< Zebur 129 >
1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» «Yashliqimdin tartip ular köp qétim méni xar qilip keldi» — — Ah, Israil hazir buni désun —
song [the] step many to vex me from youth my to say please Israel
2 «Ular yashliqimdin tartip köp qétim méni xar qilip keldi, Biraq üstümdin ghelibe qilghan emes.
many to vex me from youth my also not be able to/for me
3 Qosh heydigüchiler dümbemde heydigen, Chöneklirini intayin uzun tartqan».
upon back/rim/brow my to plow/plot to plow/plot to prolong (to/for furrow their *Q(K)*)
4 Perwerdigar heqqaniydur; U rezillerning asaretlirini sunduruwetti;
LORD righteous to cut cord wicked
5 Ular shermende bolup arqisigha yandurulsun, Ziondin nepretlinidighanlarning hemmisi!
be ashamed and to turn back all to hate Zion
6 Ular ögzide ünüp chiqqan chöptek bolsun; Üzülmey turupla soliship kétidighan;
to be like/as grass roof which/that former to draw to wither
7 Ot-chöp orighuchigha uningdin bir tutammu chiqmaydu; Bagh baghlighuchigha bir quchaqmu chiqmaydu;
which/that not to fill palm his to reap and bosom his to bind
8 Ötüp kétiwatqanlarmu: «Perwerdigarning berikiti üstünglarda bolghay; Perwerdigarning nami bilen silerge bext tileymiz!» — dégen salamni héch bermeydu.
and not to say [the] to pass blessing LORD to(wards) you to bless [obj] you in/on/with name LORD