< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
Canción de las gradas: de David. Yo me alegré con los que me decían: A la Casa del SEÑOR iremos.
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Nuestros pies estuvieron en tus puertas, oh Jerusalén;
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Jerusalén, la que es edificada como una ciudad que está bien unida entre sí.
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
Porque allá subieron las tribus, las tribus de JAH, el testimonio a Israel, para alabar el Nombre del SEÑOR.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
Porque allá están los tronos del juicio, los tronos de la casa de David.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Demandad la paz de Jerusalén; sean pacificados los que te aman.
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Haya paz en tu antemuro, y descanso en tus palacios.
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
A causa de mis hermanos y mis compañeros hablaré ahora paz de ti.
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
A causa de la Casa del SEÑOR nuestro Dios, buscaré bien para ti.

< Zebur 122 >