< Zebur 122 >
1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
Возвеселихся о рекших мне: в дом Господень пойдем.
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Стояще бяху ноги нашя во дворех твоих, Иерусалиме.
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Иерусалим зиждемый яко град, емуже причастие его вкупе.
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
Тамо бо взыдоша колена, колена Господня, свидение Израилево, исповедатися имени Господню:
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
яко тамо седоша престоли на суд, престоли в дому Давидове.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Вопросите же яже о мире Иерусалима: и обилие любящым тя.
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Буди же мир в силе твоей, и обилие в столпостенах твоих.
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
Ради братий моих и ближних моих глаголах убо мир о тебе.
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
Дому ради Господа Бога нашего взысках благая тебе.