< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
Uma Canção de Ascensões. Por David. Fiquei feliz quando eles me disseram, “Vamos para a casa de Yahweh”!
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Nossos pés estão em pé dentro de seus portões, Jerusalém!
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Jerusalém é construída como uma cidade que é compacta em conjunto,
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
onde as tribos sobem, até mesmo as tribos de Yah, de acordo com uma portaria para Israel, para dar graças ao nome de Yahweh.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
Pois existem tronos definidos para julgamento, os tronos da casa de David.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Ore pela paz de Jerusalém. Aqueles que o amam prosperarão.
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
A paz esteja dentro de seus muros, e prosperidade dentro de seus palácios.
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
Para o bem de meus irmãos e companheiros, Direi agora: “A paz esteja dentro de você”.
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
Em nome da casa de Yahweh nosso Deus, Buscarei o seu bem.

< Zebur 122 >