< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
Alegrei-me quando me disseram: Vamos á casa do Senhor.
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalem.
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Jerusalem está edificada como uma cidade que é compacta,
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
Onde sobem as tribus, as tribus do Senhor, até o testemunho d'Israel, para darem graças ao nome do Senhor.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
Pois ali estão os thronos do juizo, os thronos da casa de David.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Orae pela paz de Jerusalem: prosperarão aquelles que te amam.
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palacios.
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: Paz esteja em ti.
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o teu bem.

< Zebur 122 >