< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
Cantique de Mahaloth, de David. Je me suis réjoui à cause de ceux qui me disaient: nous irons à la maison de l'Eternel.
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Nos pieds se sont arrêté en tes portes, ô Jérusalem!
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Jérusalem, qui est bâtie comme une ville dont les habitants sont fort unis,
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
A laquelle montent les Tribus, les Tribus de l'Eternel, ce qui est un témoignage à Israël, pour célébrer le Nom de l’Eternel.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
Car c'est là qu'ont été posés les sièges pour juger, les sièges, [dis-je], de la maison de David.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Priez pour la paix de Jérusalem; que ceux qui t'aiment jouissent de la prospérité.
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Que la paix soit à ton avant-mur, et la prospérité dans tes palais.
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
Pour l'amour de mes frères et de mes amis, je prierai maintenant pour ta paix.
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu je procurerai ton bien.

< Zebur 122 >