< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l’Éternel!
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Nos pieds s’arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Selon la loi d’Israël, Pour louer le nom de l’Éternel.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t’aiment jouissent du repos!
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais!
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein;
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
A cause de la maison de l’Éternel, notre Dieu, Je fais des vœux pour ton bonheur.

< Zebur 122 >