< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
Cantique des montées. De David. J’ai été dans la joie quand on m’a dit: « Allons à la maison de Yahweh! »
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Enfin! Nos pieds s’arrêtent à tes portes, Jérusalem!
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
Là montent les tribus, les tribus de Yahweh, selon la loi d’Israël, pour louer le nom de Yahweh.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
Là sont établis des sièges pour le jugement, les sièges de la maison de David.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Faites des vœux pour Jérusalem: Qu’ils soient heureux ceux qui t’aiment!
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Que la paix règne dans tes murs, la prospérité dans tes palais!
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
À cause de mes frères et de mes amis, je demande pour toi la paix;
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
à cause de la maison de Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.

< Zebur 122 >