< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
A Song of Ascents. By David. I was glad when they said to me, “Let’s go to Yahweh’s house!”
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Our feet are standing within your gates, Jerusalem!
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Jerusalem is built as a city that is compact together,
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
where the tribes go up, even Yah’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to Yahweh’s name.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
For there are set thrones for judgment, the thrones of David’s house.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.

< Zebur 122 >