< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
[A Song of Ascents. By David.] I was glad when they said to me, "Let's go to the LORD's house."
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Jerusalem, that is built as a city that is joined together;
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
where the tribes go up, even the tribes of the LORD, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the name of the LORD.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
For my brothers' and companions' sakes, I will now say, "Peace be within you."
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.

< Zebur 122 >