< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
A Song of Degrees. I was glad when they said to me, Let us go into the house of the Lord.
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Our feet stood in thy courts, O Jerusalem.
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Jerusalem is built as a city whose fellowship is complete.
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
For thither the tribes went up, the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, to give thanks unto the name of the Lord.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
For there are set thrones for judgment, [even] thrones for the house of David.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Pray now for the peace of Jerusalem: and [let there be] prosperity to them that love thee.
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Let peace, I pray, be within thine host, and prosperity in thy palaces.
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
For the sake of my brethren and my neighbours, I have indeed spoken peace concerning thee.
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
Because of the house of the Lord our God, I have diligently sought thy good.

< Zebur 122 >