< Zebur 120 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Béshimgha kün chüshkende men Perwerdigargha nida qildim; U manga jawab berdi.
上行(或譯登階,下同)之詩。 我在急難中求告耶和華, 他就應允我。
2 I Perwerdigar, jénimni yalghan sözleydighan lewlerdin, Aldamchi tildin qutuldurghaysen.
耶和華啊,求你救我脫離說謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
3 Sanga néme bérilidu, Sanga néme qoshulushi kérek, Ey aldamchi til?
詭詐的舌頭啊,要給你甚麼呢? 要拿甚麼加給你呢?
4 — Palwan atqan ötkür oqlar, Archa choghliri sanga tegsun!
就是勇士的利箭和羅騰木 的炭火。
5 Meshek diyarida musapir bolup yashighinimgha, Kédar chédirliri arisida turghinimgha halimgha way!
我寄居在米設, 住在基達帳棚之中,有禍了!
6 Men tinchliqqa öchler arisida uzundin buyan turuwatimen;
我與那恨惡和睦的人許久同住。
7 Men tinchliqperwermen; Biraq gep qilsam, ular urushimizla, deydu.
我願和睦, 但我發言,他們就要爭戰。

< Zebur 120 >