< Zebur 119 >

1 (Alef) Yolda mukemmel bolghanlar, Perwerdigar Tewrat-qanunida mangidighanlar bextliktur!
Alleluia. ALEPH. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini.
2 Uning agah-guwahlirini tutqanlar, Uni chin qelbi bilen izdigenler,
Beati, qui scrutantur testimonia eius: in toto corde exquirunt eum.
3 Héchbir heqsizliqni qilmighanlar bextliktur! Ular uning yollirida mangidu.
Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
4 Körsetmiliringge estayidil emel qilishimiz üchün, Özüng ularni békitkensen.
Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
5 Ah, yollirimning yönilishi belgilimiliringge emel qilishqa békitilgey!
Utinam dirigantur viæ meæ, ad custodiendas iustificationes tuas.
6 Shuning bilen barliq emr-permanliringni etiwarlisam, Men yerge qarap qalmaymen.
Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
7 Séning heqqaniy hökümliringni öginip, Durus köngüldin Sanga teshekkür éytimen.
Confitebor tibi in directione cordis: in eo quod didici iudicia iustitiæ tuæ.
8 Men belgilimiliringni choqum tutimen; Méni pütünley tashliwetmigeysen!
Iustificationes tuas custodiam: non me derelinquas usquequaque.
9 (Bet) Yash bir yigit qandaq qilip öz yolini pak tutalaydu? Séning söz-kalamingni anglap emel qilish bilenla.
BETH. In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
10 Pütün qelbim bilen men Séni izdidim; Méni emrliringdin adashturmighaysen;
In toto corde meo exquisivi te: ne repellas me a mandatis tuis.
11 Gunah qilip Sanga qarshi chiqmasliqim üchün, Sözüngni könglümge mehkem püküwaldim.
In corde meo abscondi eloquia tua: ut non peccem tibi.
12 Mubarekdursen Perwerdigar, Manga Öz belgilimiliringni ögetkeysen.
Benedictus es Domine: doce me iustificationes tuas.
13 Lewlirim bilen men bayan qilimen, Aghzingdiki barliq hökümliringni.
In labiis meis, pronunciavi omnia iudicia oris tui.
14 Türlük bayliqlardin shadlan’ghandek, Agah-guwahliqliringgha egeshken yolda shadlandim.
In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
15 Men körsetmiliring üstide séghinip oylinimen; Izliringgha qarap oylinimen.
In mandatis tuis exercebor: et considerabo vias tuas.
16 Belgilimiliringni xursenlik dep bilimen; Söz-kalamingni untumaymen.
In iustificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
17 (Gimel) Qulunggha méhribanliqni körsetkeysen, shuning bilen men yashaymen, Kalaminggha boysunimen.
GHIMEL. Retribue servo tuo, vivifica me: et custodiam sermones tuos.
18 Tewrat-qanunungdin karamet sirlarni körüshüm üchün, Közlirimni achqaysen!
Revela oculos meos: et considerabo mirabilia de lege tua.
19 Men bu dunyada musapirmen; Emrliringni mendin yoshurmighaysen.
Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
20 Hökümliringge herqachan intizar bolup, Yürikim ézilip kétey dep qaldi.
Concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas, in omni tempore.
21 Sen lenetke buyrulghan tekebburlargha tenbih bérisen, Ular emrliringdin adiship kétidu.
Increpasti superbos: maledicti qui declinant a mandatis tuis.
22 Mendin ahanet hem mesxirini yiraqqa ketküzgeysen; Chünki agah-guwahliqliringni tutimen.
Aufer a me opprobrium, et contemptum: quia testimonia tua exquisivi.
23 Emirler olturup yaman gépimni qilishmaqta; Séning qulung bolsa belgilimiliring üstide séghinip oylaydu.
Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur: servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis.
24 Séning agah-guwahliqliring méning xursenlikim, Méning meslihetchilirimdur.
Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuæ.
25 (Dalet) Méning jénim tupraqqa yépishqan; Söz-kalaming boyiche méni yéngilandurghaysen.
DALETH. Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
26 Öz yollirimni aldingda ochuq bayan qildim, Sen manga jawab berding; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
Vias meas enunciavi, et exaudisti me: doce me iustificationes tuas.
27 Méni körsetmiliringning yolini chüshinidighan qilghaysen, Andin men karametliring üstide séghinip oylinimen.
Viam iustificationum tuarum instrue me: et exercebor in mirabilibus tuis.
28 Jénim qayghu bilen érip kétidu; Söz-kalaming boyiche méni küchlendürgeysen.
Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
29 Mendin aldamchi yolni néri qilghaysen; Shepqet qilip manga Tewrat-qanunungni béghishlighaysen;
Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
30 Men heqiqet-sadaqet yolini talliwaldim; Hökümliringni aldimda qoydum.
Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
31 Agah-guwahliringni ching tutimen; Perwerdigar, méni uyatqa qaldurmighaysen.
Adhæsi testimoniis tuis Domine: noli me confundere.
32 Sen méning qelbimni keng-azade qilishing bilen, Emrliring yoligha egiship yügürimen.
Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
33 (Xé) I Perwerdigar, belgilimiliringning yolini manga ayan qilghaysen; Men uni axirghiche tutimen.
HE. Legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum: et exquiram eam semper.
34 Méni yorutqaysen, men Tewrat-qanunungni tutimen, Shundaqla pütün qelbim bilen uninggha emel qilimen.
Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam: et custodiam illam in toto corde meo.
35 Méni emrliringning yolida mangidighan qilghaysen; Chünki ularni xursenlik dep bilimen.
Deduc me in semitam mandatorum tuorum: quia ipsam volui.
36 Méning qelbimni shexsiy menpeetke emes, Belki agah-guwahliqliringgha mayil qilghaysen.
Inclina cor meum in testimonia tua: et non in avaritiam.
37 Közlirimni saxtini körüshtin yandurghaysen; Méni yolungda janlandurghaysen;
Averte oculos meos ne videant vanitatem: in via tua vivifica me.
38 Sen qulunggha bolghan wedengni emelge ashurghaysen; Shuning bilen xeqler Sendin eyminidu.
Statue servo tuo eloquium tuum, in timore tuo.
39 Men qorqqan shermendilikni néri ketküzgeysen; Chünki Séning hökümliring eladur.
Amputa opprobrium meum, quod suspicatus sum: quia iudicia tua iucunda.
40 Mana, men körsetmiliringge teshna bolup keldim; Öz heqqaniyitingde méni janlandurghaysen;
Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
41 : (Waw) We méhir-muhebbetliring yénimgha kelsun, i Perwerdigar; Wedeng boyiche nijatliqing yénimgha kelsun;
VAU. Et veniat super me misericordia tua Domine: salutare tuum secundum eloquium tuum.
42 Shunda mende méni mesxire qilghuchigha bergüdek jawab bolidu; Chünki sözüngge tayinimen.
Et respondebo exprobrantibus mihi verbum: quia speravi in sermonibus tuis.
43 We aghzimdin heqiqetning sözini élip tashlimighaysen; Chünki hökümliringge ümid baghlidim;
Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque: quia in iudiciis tuis supersperavi.
44 Shunda men Séning Tewrat-qanunungni her qachan tutimen, Berheq, ebedil’ebedgiche tutimen;
Et custodiam legem tuam semper: in sæculum et in sæculum sæculi.
45 Shunda men azadilikte mangimen; Chünki körsetmiliringni izdidim.
Et ambulabam in latitudine: quia mandata tua exquisivi.
46 Shunda men padishahlar aldida agah-guwahliqliring toghruluq sözleymen, Bu ishlarda men yerge qarap qalmaymen.
Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum: et non confundebar.
47 We emrliringni xursenlik dep bilimen, Chünki ularni söyüp keldim;
Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
48 Men söyüp kelgen emrliringge qollirimni sozup intilimen, We belgilimiliring üstide séghinip oylinimen.
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi: et exercebar in iustificationibus tuis.
49 (Zain) Sen qulunggha bergen sözüngni, Yeni manga ümid béghishlighan kalamingni esligeysen.
ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
50 U bolsa derdimge bolghan tesellidur; Chünki söz-wedeng méni janlandurdi.
Hæc me consolata est in humilitate mea: quia eloquium tuum vivificavit me.
51 Tekebburlar esheddiy haqaretligini bilen, Lékin Tewrat-qanunungdin héch chetnimidim.
Superbi inique agebant usquequaque: a lege autem tua non declinavi.
52 Qedimde békitilgen hökümliringni yadimgha keltürdüm, i Perwerdigar, Shundaq qilip özümge teselli berdim.
Memor fui iudiciorum tuorum a sæculo Domine: et consolatus sum.
53 Tewrat-qanunungni tashliwetken reziller wejidin, Otluq ghezep mende qaynap tashti.
Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
54 Musapir bolup turghan jayimda, Körsetmiliring méning naxshilirim boldi.
Cantabiles mihi erant iustificationes tuæ, in loco peregrinationis meæ.
55 Kéchide, i Perwerdigar, namingni eslep yürdum, Tewrat-qanunungni tutup keldim.
Memor fui nocte nominis tui Domine: et custodivi legem tuam.
56 Men buninggha nésip boldum, Chünki men körsetmiliringke itaet qilip keldim.
Hæc facta est mihi: quia iustificationes tuas exquisivi.
57 (Xet) Özüng méning nésiwemdursen, i Perwerdigar; «Séning söz-kalamingni tutay» — dédim.
HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
58 Men pütün qelbim bilen didaringgha intilip yélindim; Wedeng boyiche manga shapaet körsetkeysen.
Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo: miserere mei secundum eloquium tuum.
59 Men yolliring üstide oylandim, Ayaghlirimni agah-guwahliqliringgha qaritip buridim.
Cogitavi vias meas: et converti pedes meos in testimonia tua.
60 Men aldiridim, héch kéchikmidim, Séning emrliringge emel qilishqa.
Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
61 Rezillerning asaretliri méni chirmiwalghini bilen, Men Tewrat-qanunungni héch untumidim.
Funes peccatorum circumplexi sunt me: et legem tuam non sum oblitus.
62 Heqqaniy hökümliring üchün, Tün kéchide teshekkür éytqili qopimen.
Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super iudicia iustificationis tuæ.
63 Men Sendin qorqidighanlarning, Körsetmiliringge egeshkenlerning hemmisining ülpitidurmen.
Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
64 Jahan, i Perwerdigar, Séning özgermes muhebbiting bilen toldi; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
Misericordia tua Domine plena est terra: iustificationes tuas doce me.
65 (Tet) Söz-kalaming boyiche, i Perwerdigar, Öz qulunggha méhribanliqni körsitip kelgensen.
TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo Domine, secundum verbum tuum.
66 Manga obdan perq étishni we bilimni ögetkeysen; Chünki men emrliringge ishendim.
Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me: quia mandatis tuis credidi.
67 Men azabqa uchrashtin burun yoldin azghan, Biraq hazir sözüngni tutimen.
Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
68 Sen méhribandursen, méhribanliq qilisen, Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
Bonus es tu: et in bonitate tua doce me iustificationes tuas.
69 Tekebburlar manga qara chaplashti; Biraq körsetmiliringge pütün qelbim bilen itaet qilimen.
Multiplicata est super me iniquitas superborum: ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
70 Ularning qelbi tuymas bolup ketti; Biraq men bolsam Tewrat-qanunungni xursenlik dep bilimen.
Coagulatum est sicut lac cor eorum: ego vero legem tuam meditatus sum.
71 Azabqa uchrighinim yaxshi boldi, Shuning bilen belgilimiliringni ögendim.
Bonum mihi quia humiliasti me: ut discam iustificationes tuas.
72 Men üchün aghzingdiki qanun-telim, Minglighan altun-kümüsh tenggidin ewzeldur.
Bonum mihi lex oris tui, super millia auri, et argenti.
73 (Yod) Séning qolliring méni yasighan, méni mustehkemlidi; Méni yorutqaysen, emrliringni öginimen.
IOD. Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
74 Sendin eyminidighanlar méni körüp shadlinidu; Chünki men söz-kalaminggha ümid baghlap keldim.
Qui timent te videbunt me, et lætabuntur: quia in verba tua supersperavi.
75 I Perwerdigar, Séning hökümliringning heqqaniy ikenlikini, Wapadarliqingdin méni azabqa salghiningni bilimen.
Cognovi Domine quia æquitas iudicia tua: et in veritate tua humiliasti me.
76 Ah, qulunggha bergen wedeng boyiche, Özgermes muhebbiting teselliyim bolsun.
Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
77 Méning yashishim üchün, Rehimdilliqliring yénimgha kelsun; Chünki Tewrat-qanunung méning xursenlikimdur.
Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam: quia lex tua meditatio mea est.
78 Tekebburlar xijalette qalsun; Chünki ular manga yalghanchiliq bilen tetürlük qilghan; Men bolsam, körsetmiliring üstide séghinip oylinimen.
Confundantur superbi, quia iniuste iniquitatem fecerunt in me: ego autem exercebor in mandatis tuis.
79 Sendin eyminidighanlar men terepke burulup kelsun; Agah-guwahliqliringni bilgenlermu shundaq bolsun.
Convertantur mihi timentes te: et qui noverunt testimonia tua.
80 Könglüm belgilimiliringde mukemmel bolsun; Shuning bilen yerge qarap qalmaymen.
Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar.
81 (Kaf) Jénim nijatliqinggha telmürüp halidin kétey dewatidu; Men söz-kalaminggha ümid baghlidim.
CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea: et in verbum tuum supersperavi.
82 Közüm söz-wedengge telmürüp tügishey dédi, «Sen qachanmu manga teselli bérersen» — dep.
Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
83 Chünki men islinip qurup ketken tulumdek boldum, Biraq belgilimiliringni untumaymen.
Quia factus sum sicut uter in pruina: iustificationes tuas non sum oblitus.
84 Qulungning künliri qanche bolidu? Manga ziyankeshlik qilghanlarni qachan jazalaysen?
Quot sunt dies servi tui: quando facies de persequentibus me iudicium?
85 Tekebburlar manga orilarni kolighan; Bu ishlar Tewratinggha muxaliptur;
Narraverunt mihi iniqui fabulationes: sed non ut lex tua.
86 Séning barliq emrliring ishenchliktur; Ular yolsizliq bilen méni qistimaqta; Manga yardem qilghaysen!
Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adiuva me.
87 Ular méni yer yüzidin yoqatqili qil qaldi; Biraq men bolsam, körsetmiliringdin waz kechmidim.
Paulominus consummaverunt me in terra: ego autem non dereliqui mandata tua.
88 Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, We aghzingdiki agah-guwahliqliringni tutimen.
Secundum misericordiam tuam vivifica me: et custodiam testimonia oris tui.
89 (Lamed) Menggüge, i Perwerdigar, Söz-kalaming ershlerde békitilgendur.
LAMED. In æternum Domine, verbum tuum permanet in cælo.
90 Séning sadaqiting dewrdin-dewrgichidur; Sen yer-zéminni muqim békitkensen, u mewjut bolup turidu.
In generationem et generationem veritas tua: fundasti terram, et permanet.
91 Séning höküm-qanuniyetliring bilen bular bügünki kündimu turidu; Chünki barliq mewjudatlar Séning xizmitingdidur.
Ordinatione tua perseverat dies: quoniam omnia serviunt tibi.
92 Séning Tewrat-qanunung xursenlikim bolmighan bolsa, Azabimda yoqap kéter idim.
Nisi quod lex tua meditatio mea est: tunc forte periissem in humilitate mea.
93 Men Séning körsetmiliringni hergiz untumaymen; Chünki mushular arqiliq manga hayatliq berding;
In æternum non obliviscar iustificationes tuas: quia in ipsis vivificasti me.
94 Men Séningkidurmen, méni qutquzghaysen; Chünki men körsetmiliringni izdep keldim.
Tuus sum ego, salvum me fac: quoniam iustificationes tuas exquisivi.
95 Reziller méni halak qilishni kütmekte; Biraq men agah-guwahliringni könglümde tutup oylaymen.
Me expectaverunt peccatores ut perderent me: testimonia tua intellexi.
96 Men hemme mukemmellikning chéki bar dep bilip yettim; Biraq Séning emr-kalaming cheksiz kengdur!
Omnis consummationis vidi finem: latum mandatum tuum nimis.
97 (Mem) Ah, méning Tewrat-qanununggha bolghan muhebbitim neqeder chongqurdur! Kün boyi u méning séghinip oylaydighinimdur.
MEM. Quomodo dilexi legem tuam Domine? tota die meditatio mea est.
98 Emrliring herdaim men bilen bille turghachqa, Méni düshmenlirimdin dana qilidu;
Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo: quia in æternum mihi est.
99 Barliq ustazlirimdin köp yorutulghanmen, Chünki agah-guwahliring séghinishimdur.
Super omnes docentes me intellexi: quia testimonia tua meditatio mea est.
100 Men qérilardin köprek chüshinimen, Chünki körsetmiliringge itaet qilip keldim.
Super senes intellexi: quia mandata tua quæsivi.
101 Söz-kalaminggha emel qilishim üchün, Ayaghlirimni hemme yaman yoldin tarttim.
Ab omni via mala prohibui pedes meos: ut custodiam verba tua.
102 Hökümliringdin héch chiqmidim; Chünki manga ögetken Sen özüngdursen.
A iudiciis tuis non declinavi: quia tu legem posuisti mihi.
103 Sözliring tilimgha shunche shérin tétiydu! Aghzimda heseldin tatliqtur!
Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo!
104 Körsetmiliringdin men yorutuldum; Shunga barliq saxta yolni öch körimen.
A mandatis tuis intellexi: propterea odivi omnem viam iniquitatis.
105 (Nun) Söz-kalaming ayighim aldidiki chiragh, Yolumgha nurdur.
NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
106 Qesem ichtim, emel qilimenki, Men heqqaniy hökümliringni tutimen.
Iuravi, et statui custodire iudicia iustitiæ tuæ.
107 Zor azab-oqubetlerni chektim, i Perwerdigar; Söz-kalaming boyiche méni janlandurghaysen.
Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
108 Qobul qilghaysen, i Perwerdigar, aghzimdiki xalis qurbanliqlarni, Manga hökümliringni ögetkeysen.
Voluntaria oris mei beneplacita fac Domine: et iudicia tua doce me.
109 Jénimni aliqinimda daim élip yürimen, Biraq Tewrat-qanunungni peqet untumaymen.
Anima mea in manibus meis semper: et legem tuam non sum oblitus.
110 Reziller men üchün qiltaq qurdi; Biraq körsetmiliringdin adashmidim.
Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
111 Agah-guwahliqliringni miras qilip menggüge qobul qildim; Chünki ular könglümning shadliqidur.
Hereditate acquisivi testimonia tua in æternum: quia exultatio cordis mei sunt.
112 Men könglümni belgilimiliringge menggüge [emel qilishqa], Yeni axirghiche emel qilishqa mayil qildim.
Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in æternum, propter retributionem.
113 (Sameq) Ala köngüllerni öch körüp keldim; Söyginim bolsa, Tewrat-qanunungdur.
SAMECH. Iniquos odio habui: et legem tuam dilexi.
114 Sen méning dalda jayim, méning qalqanimdursen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi.
115 Men Xudayimning emrlirige emel qilishim üchün, Mendin néri bolunglar, i rezillik qilghuchilar!
Declinate a me maligni: et scrutabor mandata Dei mei.
116 Yashishim üchün, Wedeng boyiche méni yöligeysen; Ümidimning aldida méni yerge qaratmighaysen.
Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam: et non confundas me ab expectatione mea.
117 Méni qollap quwwetligeysen, shunda men aman-ésen yürimen; We belgilimiliringni herdaim qedirleymen.
Adiuva me, et salvus ero: et meditabor in iustificationibus tuis semper.
118 Belgilimiliringdin azghanlarning hemmisini neziringdin saqit qilding; Chünki ularning aldamchiliqi quruqtur.
Sprevisti omnes discedentes a iudiciis tuis: quia iniusta cogitatio eorum.
119 Sen yer yüzidiki barliq rezillerni dashqaldek shallap tazilaysen; Shunga men agah-guwahliqliringni söyimen.
Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ: ideo dilexi testimonia tua.
120 Etlirim Séningdin bolghan eyminishtin titreydu; Hökümliringdin qorqup yürimen.
Confige timore tuo carnes meas: a iudiciis enim tuis timui.
121 (Ayin) Men durus hökümlerni we adaletni yürgüzdum; Méni ezgüchilerge tashlap qoymighaysen;
AIN. Feci iudicium et iustitiam: non tradas me calumniantibus me.
122 Öz qulung üchün yaxshiliqqa kapalet bolghaysen; Tekebburlargha méni ezgüzmigeysen.
Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
123 Közüm nijatliqinggha teshna bolup, Hem heqqaniyiting toghruluq wedengge telmürüp tügishey dep qaldi;
Oculi mei defecerunt in salutare tuum: et in eloquium iustitiæ tuæ.
124 Özgermes muhebbiting bilen qulunggha muamile qilghaysen; Belgilimiliringni manga ögetkeysen.
Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam: et iustificationes tuas doce me.
125 Men Séning qulungdurmen; Agah-guwahliqliringni bilip yétishim üchün méni yorutqaysen.
Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
126 Perwerdigar heriketke kélish waqti keldi! Chünki ular Tewrat-qanunungni bikar qiliwétidu.
Tempus faciendi Domine: dissipaverunt legem tuam.
127 Shu sewebtin emrliringni altundin artuq söyimen, Sap altundin artuq söyimen;
Ideo dilexi mandata tua, super aurum et topazion.
128 Shunga hemme ishlarni bashquridighan barliq körsetmiliringni toghra dep bilimen; Barliq saxta yolni öch körimen.
Propterea ad omnia mandata tua dirigebar: omnem viam iniquam odio habui.
129 (Pé) Agah-guwahliqliring karamettur; Shunga jénim ulargha egishidu.
PHE. Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
130 Sözliringning yéshimi nur élip kélidu; Nadanlarnimu yorutidu.
Declaratio sermonum tuorum illuminat: et intellectum dat parvulis.
131 Aghzimni échip hasirap kettim, Chünki emrliringge teshna bolup keldim.
Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
132 Namingni söygenlerge bolghan aditing boyiche, Jamalingni men terepke qaritip shepqet körsetkeysen.
Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
133 Qedemlirimni sözüng bilen toghrilighaysen; Üstümge héch qebihlikni höküm sürgüzmigeysen.
Gressus meos dirige secundum eloquium tuum: et non dominetur mei omnis iniustitia.
134 Méni insanning zulumidin qutuldurghaysen, Shuning bilen Séning körsetmiliringge itaet qilimen.
Redime me a calumniis hominum: ut custodiam mandata tua.
135 Jamalingning nurini qulungning üstige chachturghaysen; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
Faciem tuam illumina super servum tuum: et doce me iustificationes tuas.
136 Közlirimdin yash ériqliri aqidu, Chünki insanlar Tewrat-qanununggha boysunmaydu.
Exitus aquarum deduxerunt oculi mei: quia non custodierunt legem tuam.
137 (Tsade) Heqqaniydursen, i Perwerdigar; Hökümliring toghridur.
SADE. Iustus es Domine: et rectum iudicium tuum.
138 Sen agah-guwahliqliringni heqqaniyliqta buyrughan; Ular tolimu ishenchliktur!
Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
139 Otluq muhebbitim özümni yoqitidu, Chünki méni xar qilghuchilar sözliringge pisent qilmaydu.
Tabescere me fecit zelus meus: quia obliti sunt verba tua inimici mei.
140 Sözüng toluq sinap ispatlan’ghandur; Shunga qulung uni söyidu.
Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
141 Men tériqtekturmen, kemsitilgenmen, Biraq körsetmiliringni untumaymen.
Adolescentulus sum ego, et contemptus: iustificationes tuas non sum oblitus.
142 Séning heqqaniyiting ebediy bir heqqaniyettur, Tewrat-qanunung heqiqettur.
Iustitia tua, iustitia in æternum: et lex tua veritas.
143 Péshkellik we azab manga chirmishiwaldi; Biraq emrliring méning xursenliklirimdur.
Tribulatio, et angustia invenerunt me: mandata tua meditatio mea est.
144 Séning agah-guwahliqliringning heqqaniyliqi ebediydur; Yashighin dep, méni yorutqaysen.
Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
145 (Kof) Men pütün qelbim bilen Sanga nida qildim, i Perwerdigar; Manga jawab bergeysen; Men belgilimiliringni tutimen.
COPH. Clamavi in toto corde meo, exaudi me Domine: iustificationes tuas requiram.
146 Men Sanga nida qilimen; Méni qutquzghaysen; agah-guwahliqliringgha egishimen.
Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
147 Men tang atmay ornumdin turup peryad kötürimen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
148 Wediliring üstide séghinip oylinish üchün, Tündiki jésekler almashmay turup közüm échilidu.
Prævenerunt oculi mei ad te diluculo: ut meditarer eloquia tua.
149 Özgermes muhebbiting boyiche awazimni anglighaysen; I Perwerdigar, hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
Vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine: et secundum iudicium tuum vivifica me.
150 Qebih niyetke egeshkenler manga yéqinlashti, Ular Tewrat-qanunungdin yiraqtur.
Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
151 I Perwerdigar, Sen manga yéqin turisen; Barliq emrliring heqiqettur.
Prope es tu Domine: et omnes viæ tuæ veritas.
152 Uzundin béri agah-guwahliqliringdin ögendimki, Ularni menggüge inawetlik qilghansen.
Initio cognovi de testimoniis tuis: quia in æternum fundasti ea.
153 (Resh) Méning xar bolghinimni körgeysen, méni qutuldurghaysen; Chünki Tewrat-qanunungni untumidim.
RES. Vide humilitatem meam, et eripe me: quia legem tuam non sum oblitus.
154 Méning dewayimni sorighaysen, hemjemet bolup méni qutquzghaysen; Wedeng boyiche méni janlandurghaysen.
Iudica iudicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
155 Nijatliq rezillerdin yiraqtur; Chünki ular belgilimiliringni izdimeydu.
Longe a peccatoribus salus: quia iustificationes tuas non exquisierunt.
156 Rehimdilliqliring köptur, i Perwerdigar; Hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
Misericordiæ tuæ multæ Domine: secundum iudicium tuum vivifica me.
157 Manga ziyankeshlik qilghuchilar hem méni xar qilghuchilar köptur; Biraq agah-guwahliqliringdin héch chetnimidim.
Multi qui persequuntur me, et tribulant me: a testimoniis tuis non declinavi.
158 Men asiyliq qilghuchilargha qarap yirgendim, Chünki ular sözüngni tutmaydu.
Vidi prævaricantes, et tabescebam: quia eloquia tua non custodierunt.
159 Séning körsetmiliringni shunche söygenlikimni körgeysen; Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, i Perwerdigar.
Vide quoniam mandata tua dilexi Domine: in misericordia tua vivifica me.
160 Söz-kalamingni mujessemligende andin heqiqet bolur; Séning herbir adil hökümüng ebediydur.
Principium verborum tuorum, veritas: in æternum omnia iudicia iustitiæ tuæ.
161 (Shiyn) Emirler bikardin-bikar manga ziyankeshlik qilidu; Biraq yürikim kalaming aldidila titreydu.
SIN. Principes persecuti sunt me gratis: et a verbis tuis formidavit cor meum.
162 Birsi zor olja tapqandek, Wedengdin xushallinimen.
Lætabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
163 Saxtiliqtin nepretlinip yirginimen; Söyginim Tewrat-qanunungdur.
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum: legem autem tuam dilexi.
164 Heqqaniy hökümliring tüpeylidin, Künde yette qétim Séni medhiyileymen.
Septies in die laudem dixi tibi, super iudicia iustitiæ tuæ.
165 Tewratingni söygenlerning zor xatirjemliki bar; Héch nerse ularni putliyalmas.
Pax multa diligentibus legem tuam: et non est illis scandalum.
166 Men nijatliqinggha ümid baghlap küttüm, i Perwerdigar, Emrliringge emel qilip.
Expectabam salutare tuum Domine: et mandata tua dilexi.
167 Jénim agah-guwahliqliringgha egishidu, Ularni intayin söyimen.
Custodivit anima mea testimonia tua: et dilexit ea vehementer.
168 Barliq yollirim aldingda bolghach, Körsetmiliring hem agah-guwahliqliringgha egishimen.
Servavi mandata tua, et testimonia tua: quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
169 (Taw) Méning peryadim aldinggha yéqin kelsun, i Perwerdigar; Kalaming boyiche méni yorutqaysen.
TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine: iuxta eloquium tuum da mihi intellectum.
170 Yélinishim aldinggha kelsun; Wedeng boyiche méni qutuldurghaysen.
Intret postulatio mea in conspectu tuo: secundum eloquium tuum eripe me.
171 Manga belgilimiliringni ögitishing üchün, Lewlirimdin medhiyiler urghup chiqidu.
Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas.
172 Tilim sözüngni küylep naxsha éytidu, Chünki emrliringning hemmisi heqqaniydur.
Pronunciabit lingua mea eloquium tuum: quia omnia mandata tua æquitas.
173 Qolung manga yardemge teyyar bolsun; Chünki men körsetmiliringni talliwaldim.
Fiat manus tua ut salvet me: quoniam mandata tua elegi.
174 Men nijatliqinggha telmürüp teshna bolup keldim, i Perwerdigar; Séning Tewrating méning xursenlikimdur.
Concupivi salutare tuum Domine: et lex tua meditatio mea est.
175 Jénim yashisun, u Séni medhiyileydu, Séning hökümliring manga yardem qilsun.
Vivet anima mea, et laudabit te: et iudicia tua adiuvabunt me.
176 Men yoldin adashqan qoydek temtirep qaldim; Qulungni izdigeysen; Chünki emrliringni untup qalghinim yoq.
Erravi, sicut ovis, quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.

< Zebur 119 >