< Zebur 119 >

1 (Alef) Yolda mukemmel bolghanlar, Perwerdigar Tewrat-qanunida mangidighanlar bextliktur!
אשרי תמימי-דרך-- ההלכים בתורת יהוה
2 Uning agah-guwahlirini tutqanlar, Uni chin qelbi bilen izdigenler,
אשרי נצרי עדתיו בכל-לב ידרשוהו
3 Héchbir heqsizliqni qilmighanlar bextliktur! Ular uning yollirida mangidu.
אף לא-פעלו עולה בדרכיו הלכו
4 Körsetmiliringge estayidil emel qilishimiz üchün, Özüng ularni békitkensen.
אתה צויתה פקדיך-- לשמר מאד
5 Ah, yollirimning yönilishi belgilimiliringge emel qilishqa békitilgey!
אחלי יכנו דרכי-- לשמר חקיך
6 Shuning bilen barliq emr-permanliringni etiwarlisam, Men yerge qarap qalmaymen.
אז לא-אבוש-- בהביטי אל-כל-מצותיך
7 Séning heqqaniy hökümliringni öginip, Durus köngüldin Sanga teshekkür éytimen.
אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך
8 Men belgilimiliringni choqum tutimen; Méni pütünley tashliwetmigeysen!
את-חקיך אשמר אל-תעזבני עד-מאד
9 (Bet) Yash bir yigit qandaq qilip öz yolini pak tutalaydu? Séning söz-kalamingni anglap emel qilish bilenla.
במה יזכה-נער את-ארחו-- לשמר כדברך
10 Pütün qelbim bilen men Séni izdidim; Méni emrliringdin adashturmighaysen;
בכל-לבי דרשתיך אל-תשגני ממצותיך
11 Gunah qilip Sanga qarshi chiqmasliqim üchün, Sözüngni könglümge mehkem püküwaldim.
בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך
12 Mubarekdursen Perwerdigar, Manga Öz belgilimiliringni ögetkeysen.
ברוך אתה יהוה-- למדני חקיך
13 Lewlirim bilen men bayan qilimen, Aghzingdiki barliq hökümliringni.
בשפתי ספרתי-- כל משפטי-פיך
14 Türlük bayliqlardin shadlan’ghandek, Agah-guwahliqliringgha egeshken yolda shadlandim.
בדרך עדותיך ששתי-- כעל כל-הון
15 Men körsetmiliring üstide séghinip oylinimen; Izliringgha qarap oylinimen.
בפקודיך אשיחה ואביטה ארחתיך
16 Belgilimiliringni xursenlik dep bilimen; Söz-kalamingni untumaymen.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך
17 (Gimel) Qulunggha méhribanliqni körsetkeysen, shuning bilen men yashaymen, Kalaminggha boysunimen.
גמל על-עבדך אחיה ואשמרה דברך
18 Tewrat-qanunungdin karamet sirlarni körüshüm üchün, Közlirimni achqaysen!
גל-עיני ואביטה-- נפלאות מתורתך
19 Men bu dunyada musapirmen; Emrliringni mendin yoshurmighaysen.
גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך
20 Hökümliringge herqachan intizar bolup, Yürikim ézilip kétey dep qaldi.
גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת
21 Sen lenetke buyrulghan tekebburlargha tenbih bérisen, Ular emrliringdin adiship kétidu.
גערת זדים ארורים-- השגים ממצותיך
22 Mendin ahanet hem mesxirini yiraqqa ketküzgeysen; Chünki agah-guwahliqliringni tutimen.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי
23 Emirler olturup yaman gépimni qilishmaqta; Séning qulung bolsa belgilimiliring üstide séghinip oylaydu.
גם ישבו שרים בי נדברו-- עבדך ישיח בחקיך
24 Séning agah-guwahliqliring méning xursenlikim, Méning meslihetchilirimdur.
גם-עדתיך שעשעי-- אנשי עצתי
25 (Dalet) Méning jénim tupraqqa yépishqan; Söz-kalaming boyiche méni yéngilandurghaysen.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך
26 Öz yollirimni aldingda ochuq bayan qildim, Sen manga jawab berding; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך
27 Méni körsetmiliringning yolini chüshinidighan qilghaysen, Andin men karametliring üstide séghinip oylinimen.
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך
28 Jénim qayghu bilen érip kétidu; Söz-kalaming boyiche méni küchlendürgeysen.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך
29 Mendin aldamchi yolni néri qilghaysen; Shepqet qilip manga Tewrat-qanunungni béghishlighaysen;
דרך-שקר הסר ממני ותורתך חנני
30 Men heqiqet-sadaqet yolini talliwaldim; Hökümliringni aldimda qoydum.
דרך-אמונה בחרתי משפטיך שויתי
31 Agah-guwahliringni ching tutimen; Perwerdigar, méni uyatqa qaldurmighaysen.
דבקתי בעדותיך יהוה אל-תבישני
32 Sen méning qelbimni keng-azade qilishing bilen, Emrliring yoligha egiship yügürimen.
דרך-מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי
33 (Xé) I Perwerdigar, belgilimiliringning yolini manga ayan qilghaysen; Men uni axirghiche tutimen.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב
34 Méni yorutqaysen, men Tewrat-qanunungni tutimen, Shundaqla pütün qelbim bilen uninggha emel qilimen.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב
35 Méni emrliringning yolida mangidighan qilghaysen; Chünki ularni xursenlik dep bilimen.
הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי
36 Méning qelbimni shexsiy menpeetke emes, Belki agah-guwahliqliringgha mayil qilghaysen.
הט-לבי אל-עדותיך ואל אל-בצע
37 Közlirimni saxtini körüshtin yandurghaysen; Méni yolungda janlandurghaysen;
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני
38 Sen qulunggha bolghan wedengni emelge ashurghaysen; Shuning bilen xeqler Sendin eyminidu.
הקם לעבדך אמרתך-- אשר ליראתך
39 Men qorqqan shermendilikni néri ketküzgeysen; Chünki Séning hökümliring eladur.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים
40 Mana, men körsetmiliringge teshna bolup keldim; Öz heqqaniyitingde méni janlandurghaysen;
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני
41 : (Waw) We méhir-muhebbetliring yénimgha kelsun, i Perwerdigar; Wedeng boyiche nijatliqing yénimgha kelsun;
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך
42 Shunda mende méni mesxire qilghuchigha bergüdek jawab bolidu; Chünki sözüngge tayinimen.
ואענה חרפי דבר כי-בטחתי בדברך
43 We aghzimdin heqiqetning sözini élip tashlimighaysen; Chünki hökümliringge ümid baghlidim;
ואל-תצל מפי דבר-אמת עד-מאד כי למשפטך יחלתי
44 Shunda men Séning Tewrat-qanunungni her qachan tutimen, Berheq, ebedil’ebedgiche tutimen;
ואשמרה תורתך תמיד-- לעולם ועד
45 Shunda men azadilikte mangimen; Chünki körsetmiliringni izdidim.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי
46 Shunda men padishahlar aldida agah-guwahliqliring toghruluq sözleymen, Bu ishlarda men yerge qarap qalmaymen.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש
47 We emrliringni xursenlik dep bilimen, Chünki ularni söyüp keldim;
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי
48 Men söyüp kelgen emrliringge qollirimni sozup intilimen, We belgilimiliring üstide séghinip oylinimen.
ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך
49 (Zain) Sen qulunggha bergen sözüngni, Yeni manga ümid béghishlighan kalamingni esligeysen.
זכר-דבר לעבדך-- על אשר יחלתני
50 U bolsa derdimge bolghan tesellidur; Chünki söz-wedeng méni janlandurdi.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני
51 Tekebburlar esheddiy haqaretligini bilen, Lékin Tewrat-qanunungdin héch chetnimidim.
זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי
52 Qedimde békitilgen hökümliringni yadimgha keltürdüm, i Perwerdigar, Shundaq qilip özümge teselli berdim.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם
53 Tewrat-qanunungni tashliwetken reziller wejidin, Otluq ghezep mende qaynap tashti.
זלעפה אחזתני מרשעים-- עזבי תורתך
54 Musapir bolup turghan jayimda, Körsetmiliring méning naxshilirim boldi.
זמרות היו-לי חקיך-- בבית מגורי
55 Kéchide, i Perwerdigar, namingni eslep yürdum, Tewrat-qanunungni tutup keldim.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך
56 Men buninggha nésip boldum, Chünki men körsetmiliringke itaet qilip keldim.
זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי
57 (Xet) Özüng méning nésiwemdursen, i Perwerdigar; «Séning söz-kalamingni tutay» — dédim.
חלקי יהוה אמרתי-- לשמר דבריך
58 Men pütün qelbim bilen didaringgha intilip yélindim; Wedeng boyiche manga shapaet körsetkeysen.
חליתי פניך בכל-לב חנני כאמרתך
59 Men yolliring üstide oylandim, Ayaghlirimni agah-guwahliqliringgha qaritip buridim.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל-עדתיך
60 Men aldiridim, héch kéchikmidim, Séning emrliringge emel qilishqa.
חשתי ולא התמהמהתי-- לשמר מצותיך
61 Rezillerning asaretliri méni chirmiwalghini bilen, Men Tewrat-qanunungni héch untumidim.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי
62 Heqqaniy hökümliring üchün, Tün kéchide teshekkür éytqili qopimen.
חצות-לילה--אקום להודות לך על משפטי צדקך
63 Men Sendin qorqidighanlarning, Körsetmiliringge egeshkenlerning hemmisining ülpitidurmen.
חבר אני לכל-אשר יראוך ולשמרי פקודיך
64 Jahan, i Perwerdigar, Séning özgermes muhebbiting bilen toldi; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני
65 (Tet) Söz-kalaming boyiche, i Perwerdigar, Öz qulunggha méhribanliqni körsitip kelgensen.
טוב עשית עם-עבדך-- יהוה כדברך
66 Manga obdan perq étishni we bilimni ögetkeysen; Chünki men emrliringge ishendim.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי
67 Men azabqa uchrashtin burun yoldin azghan, Biraq hazir sözüngni tutimen.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי
68 Sen méhribandursen, méhribanliq qilisen, Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
טוב-אתה ומטיב למדני חקיך
69 Tekebburlar manga qara chaplashti; Biraq körsetmiliringge pütün qelbim bilen itaet qilimen.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך
70 Ularning qelbi tuymas bolup ketti; Biraq men bolsam Tewrat-qanunungni xursenlik dep bilimen.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי
71 Azabqa uchrighinim yaxshi boldi, Shuning bilen belgilimiliringni ögendim.
טוב-לי כי-עניתי-- למען אלמד חקיך
72 Men üchün aghzingdiki qanun-telim, Minglighan altun-kümüsh tenggidin ewzeldur.
טוב-לי תורת-פיך-- מאלפי זהב וכסף
73 (Yod) Séning qolliring méni yasighan, méni mustehkemlidi; Méni yorutqaysen, emrliringni öginimen.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך
74 Sendin eyminidighanlar méni körüp shadlinidu; Chünki men söz-kalaminggha ümid baghlap keldim.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי
75 I Perwerdigar, Séning hökümliringning heqqaniy ikenlikini, Wapadarliqingdin méni azabqa salghiningni bilimen.
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני
76 Ah, qulunggha bergen wedeng boyiche, Özgermes muhebbiting teselliyim bolsun.
יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך
77 Méning yashishim üchün, Rehimdilliqliring yénimgha kelsun; Chünki Tewrat-qanunung méning xursenlikimdur.
יבאוני רחמיך ואחיה כי-תורתך שעשעי
78 Tekebburlar xijalette qalsun; Chünki ular manga yalghanchiliq bilen tetürlük qilghan; Men bolsam, körsetmiliring üstide séghinip oylinimen.
יבשו זדים כי-שקר עותוני אני אשיח בפקודיך
79 Sendin eyminidighanlar men terepke burulup kelsun; Agah-guwahliqliringni bilgenlermu shundaq bolsun.
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך
80 Könglüm belgilimiliringde mukemmel bolsun; Shuning bilen yerge qarap qalmaymen.
יהי-לבי תמים בחקיך-- למען לא אבוש
81 (Kaf) Jénim nijatliqinggha telmürüp halidin kétey dewatidu; Men söz-kalaminggha ümid baghlidim.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי
82 Közüm söz-wedengge telmürüp tügishey dédi, «Sen qachanmu manga teselli bérersen» — dep.
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני
83 Chünki men islinip qurup ketken tulumdek boldum, Biraq belgilimiliringni untumaymen.
כי-הייתי כנאד בקיטור-- חקיך לא שכחתי
84 Qulungning künliri qanche bolidu? Manga ziyankeshlik qilghanlarni qachan jazalaysen?
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט
85 Tekebburlar manga orilarni kolighan; Bu ishlar Tewratinggha muxaliptur;
כרו-לי זדים שיחות-- אשר לא כתורתך
86 Séning barliq emrliring ishenchliktur; Ular yolsizliq bilen méni qistimaqta; Manga yardem qilghaysen!
כל-מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני
87 Ular méni yer yüzidin yoqatqili qil qaldi; Biraq men bolsam, körsetmiliringdin waz kechmidim.
כמעט כלוני בארץ ואני לא-עזבתי פקדיך
88 Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, We aghzingdiki agah-guwahliqliringni tutimen.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך
89 (Lamed) Menggüge, i Perwerdigar, Söz-kalaming ershlerde békitilgendur.
לעולם יהוה-- דברך נצב בשמים
90 Séning sadaqiting dewrdin-dewrgichidur; Sen yer-zéminni muqim békitkensen, u mewjut bolup turidu.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד
91 Séning höküm-qanuniyetliring bilen bular bügünki kündimu turidu; Chünki barliq mewjudatlar Séning xizmitingdidur.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך
92 Séning Tewrat-qanunung xursenlikim bolmighan bolsa, Azabimda yoqap kéter idim.
לולי תורתך שעשעי-- אז אבדתי בעניי
93 Men Séning körsetmiliringni hergiz untumaymen; Chünki mushular arqiliq manga hayatliq berding;
לעולם לא-אשכח פקודיך כי בם חייתני
94 Men Séningkidurmen, méni qutquzghaysen; Chünki men körsetmiliringni izdep keldim.
לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי
95 Reziller méni halak qilishni kütmekte; Biraq men agah-guwahliringni könglümde tutup oylaymen.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן
96 Men hemme mukemmellikning chéki bar dep bilip yettim; Biraq Séning emr-kalaming cheksiz kengdur!
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד
97 (Mem) Ah, méning Tewrat-qanununggha bolghan muhebbitim neqeder chongqurdur! Kün boyi u méning séghinip oylaydighinimdur.
מה-אהבתי תורתך כל-היום היא שיחתי
98 Emrliring herdaim men bilen bille turghachqa, Méni düshmenlirimdin dana qilidu;
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא-לי
99 Barliq ustazlirimdin köp yorutulghanmen, Chünki agah-guwahliring séghinishimdur.
מכל-מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי
100 Men qérilardin köprek chüshinimen, Chünki körsetmiliringge itaet qilip keldim.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי
101 Söz-kalaminggha emel qilishim üchün, Ayaghlirimni hemme yaman yoldin tarttim.
מכל-ארח רע כלאתי רגלי-- למען אשמר דברך
102 Hökümliringdin héch chiqmidim; Chünki manga ögetken Sen özüngdursen.
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני
103 Sözliring tilimgha shunche shérin tétiydu! Aghzimda heseldin tatliqtur!
מה-נמלצו לחכי אמרתך-- מדבש לפי
104 Körsetmiliringdin men yorutuldum; Shunga barliq saxta yolni öch körimen.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר
105 (Nun) Söz-kalaming ayighim aldidiki chiragh, Yolumgha nurdur.
נר-לרגלי דברך ואור לנתיבתי
106 Qesem ichtim, emel qilimenki, Men heqqaniy hökümliringni tutimen.
נשבעתי ואקימה-- לשמר משפטי צדקך
107 Zor azab-oqubetlerni chektim, i Perwerdigar; Söz-kalaming boyiche méni janlandurghaysen.
נעניתי עד-מאד יהוה חיני כדברך
108 Qobul qilghaysen, i Perwerdigar, aghzimdiki xalis qurbanliqlarni, Manga hökümliringni ögetkeysen.
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני
109 Jénimni aliqinimda daim élip yürimen, Biraq Tewrat-qanunungni peqet untumaymen.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי
110 Reziller men üchün qiltaq qurdi; Biraq körsetmiliringdin adashmidim.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי
111 Agah-guwahliqliringni miras qilip menggüge qobul qildim; Chünki ular könglümning shadliqidur.
נחלתי עדותיך לעולם כי-ששון לבי המה
112 Men könglümni belgilimiliringge menggüge [emel qilishqa], Yeni axirghiche emel qilishqa mayil qildim.
נטיתי לבי לעשות חקיך-- לעולם עקב
113 (Sameq) Ala köngüllerni öch körüp keldim; Söyginim bolsa, Tewrat-qanunungdur.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי
114 Sen méning dalda jayim, méning qalqanimdursen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי
115 Men Xudayimning emrlirige emel qilishim üchün, Mendin néri bolunglar, i rezillik qilghuchilar!
סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי
116 Yashishim üchün, Wedeng boyiche méni yöligeysen; Ümidimning aldida méni yerge qaratmighaysen.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי
117 Méni qollap quwwetligeysen, shunda men aman-ésen yürimen; We belgilimiliringni herdaim qedirleymen.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד
118 Belgilimiliringdin azghanlarning hemmisini neziringdin saqit qilding; Chünki ularning aldamchiliqi quruqtur.
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם
119 Sen yer yüzidiki barliq rezillerni dashqaldek shallap tazilaysen; Shunga men agah-guwahliqliringni söyimen.
סגים--השבת כל-רשעי-ארץ לכן אהבתי עדתיך
120 Etlirim Séningdin bolghan eyminishtin titreydu; Hökümliringdin qorqup yürimen.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי
121 (Ayin) Men durus hökümlerni we adaletni yürgüzdum; Méni ezgüchilerge tashlap qoymighaysen;
עשיתי משפט וצדק בל-תניחני לעשקי
122 Öz qulung üchün yaxshiliqqa kapalet bolghaysen; Tekebburlargha méni ezgüzmigeysen.
ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים
123 Közüm nijatliqinggha teshna bolup, Hem heqqaniyiting toghruluq wedengge telmürüp tügishey dep qaldi;
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך
124 Özgermes muhebbiting bilen qulunggha muamile qilghaysen; Belgilimiliringni manga ögetkeysen.
עשה עם-עבדך כחסדך וחקיך למדני
125 Men Séning qulungdurmen; Agah-guwahliqliringni bilip yétishim üchün méni yorutqaysen.
עבדך-אני הבינני ואדעה עדתיך
126 Perwerdigar heriketke kélish waqti keldi! Chünki ular Tewrat-qanunungni bikar qiliwétidu.
עת לעשות ליהוה-- הפרו תורתך
127 Shu sewebtin emrliringni altundin artuq söyimen, Sap altundin artuq söyimen;
על-כן אהבתי מצותיך-- מזהב ומפז
128 Shunga hemme ishlarni bashquridighan barliq körsetmiliringni toghra dep bilimen; Barliq saxta yolni öch körimen.
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי
129 (Pé) Agah-guwahliqliring karamettur; Shunga jénim ulargha egishidu.
פלאות עדותיך על-כן נצרתם נפשי
130 Sözliringning yéshimi nur élip kélidu; Nadanlarnimu yorutidu.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים
131 Aghzimni échip hasirap kettim, Chünki emrliringge teshna bolup keldim.
פי-פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי
132 Namingni söygenlerge bolghan aditing boyiche, Jamalingni men terepke qaritip shepqet körsetkeysen.
פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך
133 Qedemlirimni sözüng bilen toghrilighaysen; Üstümge héch qebihlikni höküm sürgüzmigeysen.
פעמי הכן באמרתך ואל-תשלט-בי כל-און
134 Méni insanning zulumidin qutuldurghaysen, Shuning bilen Séning körsetmiliringge itaet qilimen.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך
135 Jamalingning nurini qulungning üstige chachturghaysen; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
פניך האר בעבדך ולמדני את-חקיך
136 Közlirimdin yash ériqliri aqidu, Chünki insanlar Tewrat-qanununggha boysunmaydu.
פלגי-מים ירדו עיני-- על לא-שמרו תורתך
137 (Tsade) Heqqaniydursen, i Perwerdigar; Hökümliring toghridur.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך
138 Sen agah-guwahliqliringni heqqaniyliqta buyrughan; Ular tolimu ishenchliktur!
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד
139 Otluq muhebbitim özümni yoqitidu, Chünki méni xar qilghuchilar sözliringge pisent qilmaydu.
צמתתני קנאתי כי-שכחו דבריך צרי
140 Sözüng toluq sinap ispatlan’ghandur; Shunga qulung uni söyidu.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה
141 Men tériqtekturmen, kemsitilgenmen, Biraq körsetmiliringni untumaymen.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי
142 Séning heqqaniyiting ebediy bir heqqaniyettur, Tewrat-qanunung heqiqettur.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת
143 Péshkellik we azab manga chirmishiwaldi; Biraq emrliring méning xursenliklirimdur.
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי
144 Séning agah-guwahliqliringning heqqaniyliqi ebediydur; Yashighin dep, méni yorutqaysen.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה
145 (Kof) Men pütün qelbim bilen Sanga nida qildim, i Perwerdigar; Manga jawab bergeysen; Men belgilimiliringni tutimen.
קראתי בכל-לב ענני יהוה חקיך אצרה
146 Men Sanga nida qilimen; Méni qutquzghaysen; agah-guwahliqliringgha egishimen.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך
147 Men tang atmay ornumdin turup peryad kötürimen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך (לדברך) יחלתי
148 Wediliring üstide séghinip oylinish üchün, Tündiki jésekler almashmay turup közüm échilidu.
קדמו עיני אשמרות-- לשיח באמרתך
149 Özgermes muhebbiting boyiche awazimni anglighaysen; I Perwerdigar, hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני
150 Qebih niyetke egeshkenler manga yéqinlashti, Ular Tewrat-qanunungdin yiraqtur.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו
151 I Perwerdigar, Sen manga yéqin turisen; Barliq emrliring heqiqettur.
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת
152 Uzundin béri agah-guwahliqliringdin ögendimki, Ularni menggüge inawetlik qilghansen.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם
153 (Resh) Méning xar bolghinimni körgeysen, méni qutuldurghaysen; Chünki Tewrat-qanunungni untumidim.
ראה-עניי וחלצני כי-תורתך לא שכחתי
154 Méning dewayimni sorighaysen, hemjemet bolup méni qutquzghaysen; Wedeng boyiche méni janlandurghaysen.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני
155 Nijatliq rezillerdin yiraqtur; Chünki ular belgilimiliringni izdimeydu.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו
156 Rehimdilliqliring köptur, i Perwerdigar; Hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני
157 Manga ziyankeshlik qilghuchilar hem méni xar qilghuchilar köptur; Biraq agah-guwahliqliringdin héch chetnimidim.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי
158 Men asiyliq qilghuchilargha qarap yirgendim, Chünki ular sözüngni tutmaydu.
ראיתי בגדים ואתקוטטה-- אשר אמרתך לא שמרו
159 Séning körsetmiliringni shunche söygenlikimni körgeysen; Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, i Perwerdigar.
ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני
160 Söz-kalamingni mujessemligende andin heqiqet bolur; Séning herbir adil hökümüng ebediydur.
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך
161 (Shiyn) Emirler bikardin-bikar manga ziyankeshlik qilidu; Biraq yürikim kalaming aldidila titreydu.
שרים רדפוני חנם ומדבריך (ומדברך) פחד לבי
162 Birsi zor olja tapqandek, Wedengdin xushallinimen.
שש אנכי על-אמרתך-- כמוצא שלל רב
163 Saxtiliqtin nepretlinip yirginimen; Söyginim Tewrat-qanunungdur.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי
164 Heqqaniy hökümliring tüpeylidin, Künde yette qétim Séni medhiyileymen.
שבע ביום הללתיך-- על משפטי צדקך
165 Tewratingni söygenlerning zor xatirjemliki bar; Héch nerse ularni putliyalmas.
שלום רב לאהבי תורתך ואין-למו מכשול
166 Men nijatliqinggha ümid baghlap küttüm, i Perwerdigar, Emrliringge emel qilip.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי
167 Jénim agah-guwahliqliringgha egishidu, Ularni intayin söyimen.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד
168 Barliq yollirim aldingda bolghach, Körsetmiliring hem agah-guwahliqliringgha egishimen.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל-דרכי נגדך
169 (Taw) Méning peryadim aldinggha yéqin kelsun, i Perwerdigar; Kalaming boyiche méni yorutqaysen.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני
170 Yélinishim aldinggha kelsun; Wedeng boyiche méni qutuldurghaysen.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני
171 Manga belgilimiliringni ögitishing üchün, Lewlirimdin medhiyiler urghup chiqidu.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך
172 Tilim sözüngni küylep naxsha éytidu, Chünki emrliringning hemmisi heqqaniydur.
תען לשוני אמרתך כי כל-מצותיך צדק
173 Qolung manga yardemge teyyar bolsun; Chünki men körsetmiliringni talliwaldim.
תהי-ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי
174 Men nijatliqinggha telmürüp teshna bolup keldim, i Perwerdigar; Séning Tewrating méning xursenlikimdur.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי
175 Jénim yashisun, u Séni medhiyileydu, Séning hökümliring manga yardem qilsun.
תחי-נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני
176 Men yoldin adashqan qoydek temtirep qaldim; Qulungni izdigeysen; Chünki emrliringni untup qalghinim yoq.
תעיתי-- כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי

< Zebur 119 >