< Zebur 119 >

1 (Alef) Yolda mukemmel bolghanlar, Perwerdigar Tewrat-qanunida mangidighanlar bextliktur!
Gelukkig, die onberispelijk zijn in hun wandel, En leven volgens Jahweh’s wet;
2 Uning agah-guwahlirini tutqanlar, Uni chin qelbi bilen izdigenler,
Gelukkig, die op zijn vermaningen letten, Hem zoeken met geheel hun hart;
3 Héchbir heqsizliqni qilmighanlar bextliktur! Ular uning yollirida mangidu.
Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
4 Körsetmiliringge estayidil emel qilishimiz üchün, Özüng ularni békitkensen.
Gij zelf hebt uw bevelen gegeven, Opdat men ze trouw zou volbrengen;
5 Ah, yollirimning yönilishi belgilimiliringge emel qilishqa békitilgey!
Ach, mocht mijn gedrag zo onwankelbaar zijn, Dat ik uw inzettingen trouw onderhield.
6 Shuning bilen barliq emr-permanliringni etiwarlisam, Men yerge qarap qalmaymen.
Dan zal ik nooit beschaamd komen staan, Als ik het oog richt op al uw geboden;
7 Séning heqqaniy hökümliringni öginip, Durus köngüldin Sanga teshekkür éytimen.
Maar in oprechtheid des harten zal ik U danken, Als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
8 Men belgilimiliringni choqum tutimen; Méni pütünley tashliwetmigeysen!
Ik houd mij vast aan uw bestel: Verlaat mij dan niet voor altoos!
9 (Bet) Yash bir yigit qandaq qilip öz yolini pak tutalaydu? Séning söz-kalamingni anglap emel qilish bilenla.
Hoe kan een jongeman zijn reinheid bewaren? Door zich te houden aan uw woord!
10 Pütün qelbim bilen men Séni izdidim; Méni emrliringdin adashturmighaysen;
Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
11 Gunah qilip Sanga qarshi chiqmasliqim üchün, Sözüngni könglümge mehkem püküwaldim.
Ik bewaar uw bestel in mijn hart, Om nooit te zondigen tegen U.
12 Mubarekdursen Perwerdigar, Manga Öz belgilimiliringni ögetkeysen.
Geprezen zijt Gij, o Jahweh, Leer mij uw inzettingen kennen;
13 Lewlirim bilen men bayan qilimen, Aghzingdiki barliq hökümliringni.
Dan zal ik met mijn lippen verbreiden Al de voorschriften van uw mond.
14 Türlük bayliqlardin shadlan’ghandek, Agah-guwahliqliringgha egeshken yolda shadlandim.
Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
15 Men körsetmiliring üstide séghinip oylinimen; Izliringgha qarap oylinimen.
Uw bevelen wil ik overwegen, En op uw paden blijven letten;
16 Belgilimiliringni xursenlik dep bilimen; Söz-kalamingni untumaymen.
Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
17 (Gimel) Qulunggha méhribanliqni körsetkeysen, shuning bilen men yashaymen, Kalaminggha boysunimen.
Laat uw dienstknecht leven, En ik zal uw woord onderhouden;
18 Tewrat-qanunungdin karamet sirlarni körüshüm üchün, Közlirimni achqaysen!
Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
19 Men bu dunyada musapirmen; Emrliringni mendin yoshurmighaysen.
Al ben ik maar een zwerver op aarde, Verberg mij uw bevelen niet;
20 Hökümliringge herqachan intizar bolup, Yürikim ézilip kétey dep qaldi.
Want mijn ziel wordt verteerd van verlangen Naar uw voorschriften, altijd door.
21 Sen lenetke buyrulghan tekebburlargha tenbih bérisen, Ular emrliringdin adiship kétidu.
Gij bedreigt de hoogmoedigen, Vervloekt, die uw geboden verlaat;
22 Mendin ahanet hem mesxirini yiraqqa ketküzgeysen; Chünki agah-guwahliqliringni tutimen.
Wend dan smaad en hoon van mij af, Want uw vermaningen neem ik ter harte.
23 Emirler olturup yaman gépimni qilishmaqta; Séning qulung bolsa belgilimiliring üstide séghinip oylaydu.
Al spannen ook vorsten tegen mij samen, Uw dienstknecht peinst over uw inzettingen na;
24 Séning agah-guwahliqliring méning xursenlikim, Méning meslihetchilirimdur.
Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
25 (Dalet) Méning jénim tupraqqa yépishqan; Söz-kalaming boyiche méni yéngilandurghaysen.
Reeds ligt mijn ziel aan het stof gekluisterd: Wek mij ten leven naar uw woord.
26 Öz yollirimni aldingda ochuq bayan qildim, Sen manga jawab berding; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
Mijn leven heb ik U open gelegd: Gij hebt mij gehoord, Leer mij thans uw inzettingen kennen;
27 Méni körsetmiliringning yolini chüshinidighan qilghaysen, Andin men karametliring üstide séghinip oylinimen.
Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
28 Jénim qayghu bilen érip kétidu; Söz-kalaming boyiche méni küchlendürgeysen.
Mijn ziel kwijnt weg van ellende: Richt mij naar uw bestel weer op.
29 Mendin aldamchi yolni néri qilghaysen; Shepqet qilip manga Tewrat-qanunungni béghishlighaysen;
Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
30 Men heqiqet-sadaqet yolini talliwaldim; Hökümliringni aldimda qoydum.
Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
31 Agah-guwahliringni ching tutimen; Perwerdigar, méni uyatqa qaldurmighaysen.
Ik klamp mij aan uw vermaningen vast, Maak mij niet te schande, o Jahweh;
32 Sen méning qelbimni keng-azade qilishing bilen, Emrliring yoligha egiship yügürimen.
De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
33 (Xé) I Perwerdigar, belgilimiliringning yolini manga ayan qilghaysen; Men uni axirghiche tutimen.
Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
34 Méni yorutqaysen, men Tewrat-qanunungni tutimen, Shundaqla pütün qelbim bilen uninggha emel qilimen.
Geef mij inzicht om uw wet te volbrengen, En met heel mijn hart te beleven;
35 Méni emrliringning yolida mangidighan qilghaysen; Chünki ularni xursenlik dep bilimen.
Laat mij het pad uwer geboden betreden, Want dat is mijn vreugd.
36 Méning qelbimni shexsiy menpeetke emes, Belki agah-guwahliqliringgha mayil qilghaysen.
Neig mijn hart naar uw vermaningen, En niet naar gewin;
37 Közlirimni saxtini körüshtin yandurghaysen; Méni yolungda janlandurghaysen;
Wend mijn ogen van de ijdelheid af, En laat mij leven naar uw woord.
38 Sen qulunggha bolghan wedengni emelge ashurghaysen; Shuning bilen xeqler Sendin eyminidu.
Doe uw bestel aan uw dienstknecht gestand, Dat Gij beschikt hebt voor hen, die U vrezen;
39 Men qorqqan shermendilikni néri ketküzgeysen; Chünki Séning hökümliring eladur.
Wentel de smaad, die ik ducht, van mij weg, Want uw voorschriften blijven voortreffelijk.
40 Mana, men körsetmiliringge teshna bolup keldim; Öz heqqaniyitingde méni janlandurghaysen;
Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
41 : (Waw) We méhir-muhebbetliring yénimgha kelsun, i Perwerdigar; Wedeng boyiche nijatliqing yénimgha kelsun;
Moge uw genade mijn deel zijn, o Jahweh, En uw heil naar uw bestel;
42 Shunda mende méni mesxire qilghuchigha bergüdek jawab bolidu; Chünki sözüngge tayinimen.
Dan zal ik mijn lasteraars te woord kunnen staan, Want ik vertrouw op uw woord;
43 We aghzimdin heqiqetning sözini élip tashlimighaysen; Chünki hökümliringge ümid baghlidim;
Neem het woord der waarheid niet geheel uit mijn mond, Want ik wacht uw voorschriften af.
44 Shunda men Séning Tewrat-qanunungni her qachan tutimen, Berheq, ebedil’ebedgiche tutimen;
Uw wet wil ik steeds onderhouden, Voor eeuwig en immer;
45 Shunda men azadilikte mangimen; Chünki körsetmiliringni izdidim.
Dan zal ik ongestoord kunnen leven, Omdat ik naar uw bevelen vraag.
46 Shunda men padishahlar aldida agah-guwahliqliring toghruluq sözleymen, Bu ishlarda men yerge qarap qalmaymen.
Zelfs koningen zal ik van uw vermaningen spreken, En mij er nooit over schamen;
47 We emrliringni xursenlik dep bilimen, Chünki ularni söyüp keldim;
Ik zal mij aan uw geboden verkwikken, Die ik van harte bemin;
48 Men söyüp kelgen emrliringge qollirimni sozup intilimen, We belgilimiliring üstide séghinip oylinimen.
Tot U zal ik mijn handen verheffen, En uw inzettingen overwegen.
49 (Zain) Sen qulunggha bergen sözüngni, Yeni manga ümid béghishlighan kalamingni esligeysen.
Gedenk het woord, tot uw dienstknecht gesproken, En waarop Gij mijn hoop hebt gesteld;
50 U bolsa derdimge bolghan tesellidur; Chünki söz-wedeng méni janlandurdi.
Dit is mijn troost in mijn ellende, Dat uw bestel mij het leven behoudt.
51 Tekebburlar esheddiy haqaretligini bilen, Lékin Tewrat-qanunungdin héch chetnimidim.
Al bespotten de bozen mij nog zo vijandig, Toch wijk ik niet af van uw wet;
52 Qedimde békitilgen hökümliringni yadimgha keltürdüm, i Perwerdigar, Shundaq qilip özümge teselli berdim.
Ik blijf uw aloude voorschriften indachtig, En voel mij er door getroost, o Jahweh;
53 Tewrat-qanunungni tashliwetken reziller wejidin, Otluq ghezep mende qaynap tashti.
Maar gramschap maakt zich van mij meester, Om de zondaars, die uw geboden verlaten.
54 Musapir bolup turghan jayimda, Körsetmiliring méning naxshilirim boldi.
Uw inzettingen ruisen als zangen mij tegen In het huis van mijn ballingschap;
55 Kéchide, i Perwerdigar, namingni eslep yürdum, Tewrat-qanunungni tutup keldim.
Des nachts, o Jahweh, gedenk ik uw Naam, En volg uw vermaningen op;
56 Men buninggha nésip boldum, Chünki men körsetmiliringke itaet qilip keldim.
Want dit is mijn plicht: Dat ik uw bevelen volbreng.
57 (Xet) Özüng méning nésiwemdursen, i Perwerdigar; «Séning söz-kalamingni tutay» — dédim.
Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
58 Men pütün qelbim bilen didaringgha intilip yélindim; Wedeng boyiche manga shapaet körsetkeysen.
Van ganser harte zoek ik uw aanschijn, Wees mij genadig naar uw bestel.
59 Men yolliring üstide oylandim, Ayaghlirimni agah-guwahliqliringgha qaritip buridim.
Ik overleg bij mijzelf, welke weg ik moet gaan, En naar uw vermaningen richt ik mijn schreden;
60 Men aldiridim, héch kéchikmidim, Séning emrliringge emel qilishqa.
Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
61 Rezillerning asaretliri méni chirmiwalghini bilen, Men Tewrat-qanunungni héch untumidim.
En al houden mij de strikken der bozen gevangen, Nooit vergeet ik uw wet;
62 Heqqaniy hökümliring üchün, Tün kéchide teshekkür éytqili qopimen.
Midden in de nacht sta ik op, Om U voor uw rechtvaardige voorschriften te danken.
63 Men Sendin qorqidighanlarning, Körsetmiliringge egeshkenlerning hemmisining ülpitidurmen.
Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
64 Jahan, i Perwerdigar, Séning özgermes muhebbiting bilen toldi; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
De aarde is vol van uw goedheid, o Jahweh, Leer mij maar uw inzettingen kennen.
65 (Tet) Söz-kalaming boyiche, i Perwerdigar, Öz qulunggha méhribanliqni körsitip kelgensen.
Gij hebt uw dienstknecht wèl gedaan, O Jahweh, naar uw woord;
66 Manga obdan perq étishni we bilimni ögetkeysen; Chünki men emrliringge ishendim.
Schenk mij een helder oordeel en inzicht, Want ik heb vertrouwen in uw geboden.
67 Men azabqa uchrashtin burun yoldin azghan, Biraq hazir sözüngni tutimen.
Eer ik vernederd werd, dwaalde ik af, Maar nu houd ik mij aan uw bestel;
68 Sen méhribandursen, méhribanliq qilisen, Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
Gij zijt goed en doet wèl: Leer mij dan uw inzettingen kennen.
69 Tekebburlar manga qara chaplashti; Biraq körsetmiliringge pütün qelbim bilen itaet qilimen.
Onbeschaamden belasteren mij, Want van ganser harte neem ik uw bevelen in acht;
70 Ularning qelbi tuymas bolup ketti; Biraq men bolsam Tewrat-qanunungni xursenlik dep bilimen.
Lomp als vet is hun hart, Maar ìk vind mijn vreugd in uw wet;
71 Azabqa uchrighinim yaxshi boldi, Shuning bilen belgilimiliringni ögendim.
En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
72 Men üchün aghzingdiki qanun-telim, Minglighan altun-kümüsh tenggidin ewzeldur.
Want de voorschriften van uw mond schat ik hoger, Dan duizenden in goud en zilver!
73 (Yod) Séning qolliring méni yasighan, méni mustehkemlidi; Méni yorutqaysen, emrliringni öginimen.
Uw handen hebben mij gemaakt en gevormd, Geef mij ook inzicht, om uw geboden te kennen;
74 Sendin eyminidighanlar méni körüp shadlinidu; Chünki men söz-kalaminggha ümid baghlap keldim.
Dan zien, die U vrezen, met vreugd op mij neer, Omdat ik vertrouw op uw woord.
75 I Perwerdigar, Séning hökümliringning heqqaniy ikenlikini, Wapadarliqingdin méni azabqa salghiningni bilimen.
Ik weet, dat uw oordeel rechtvaardig is, Jahweh, En dat Gij mij naar verdienste kastijdt;
76 Ah, qulunggha bergen wedeng boyiche, Özgermes muhebbiting teselliyim bolsun.
Maar uw genade zij mij tot troost, Naar uw bestel voor uw knecht;
77 Méning yashishim üchün, Rehimdilliqliring yénimgha kelsun; Chünki Tewrat-qanunung méning xursenlikimdur.
Uw ontferming dale op mij neer, en doe mij herleven, Want uw wet is mij een verkwikking.
78 Tekebburlar xijalette qalsun; Chünki ular manga yalghanchiliq bilen tetürlük qilghan; Men bolsam, körsetmiliring üstide séghinip oylinimen.
Schande voor de trotsen, die onverdiend mij verdrukken, Daar ik uw bevelen bedenk;
79 Sendin eyminidighanlar men terepke burulup kelsun; Agah-guwahliqliringni bilgenlermu shundaq bolsun.
Maar mijn vrienden mogen zijn, die U vrezen, En die uw vermaningen kennen;
80 Könglüm belgilimiliringde mukemmel bolsun; Shuning bilen yerge qarap qalmaymen.
Door uw inzettingen worde mijn hart zonder smet, Zodat ik niet beschaamd hoef te staan.
81 (Kaf) Jénim nijatliqinggha telmürüp halidin kétey dewatidu; Men söz-kalaminggha ümid baghlidim.
Mijn ziel smacht naar uw heil, Ik vertrouw op uw woord;
82 Közüm söz-wedengge telmürüp tügishey dédi, «Sen qachanmu manga teselli bérersen» — dep.
Mijn ogen hunkeren naar uw bestel, En vragen: Wanneer brengt Gij mij troost?
83 Chünki men islinip qurup ketken tulumdek boldum, Biraq belgilimiliringni untumaymen.
Al ben ik als een leren zak in de rook, Toch vergeet ik uw inzettingen niet.
84 Qulungning künliri qanche bolidu? Manga ziyankeshlik qilghanlarni qachan jazalaysen?
Ach, hoelang zal uw dienstknecht nog leven, En wanneer voltrekt Gij aan mijn vervolgers uw oordeel?
85 Tekebburlar manga orilarni kolighan; Bu ishlar Tewratinggha muxaliptur;
Onbeschaamden hebben mij kuilen gegraven, Want ze leven niet naar uw wet.
86 Séning barliq emrliring ishenchliktur; Ular yolsizliq bilen méni qistimaqta; Manga yardem qilghaysen!
Al uw geboden zijn waarachtig, Maar men vervolgt mij met leugens: Ach kom mij te hulp;
87 Ular méni yer yüzidin yoqatqili qil qaldi; Biraq men bolsam, körsetmiliringdin waz kechmidim.
Men had mij haast van de aarde verdelgd, Toch had ik mij niet aan uw bevelen onttrokken;
88 Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, We aghzingdiki agah-guwahliqliringni tutimen.
Behoud mij in het leven naar uw genade, En de vermaningen van uw mond volg ik op!
89 (Lamed) Menggüge, i Perwerdigar, Söz-kalaming ershlerde békitilgendur.
Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
90 Séning sadaqiting dewrdin-dewrgichidur; Sen yer-zéminni muqim békitkensen, u mewjut bolup turidu.
Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
91 Séning höküm-qanuniyetliring bilen bular bügünki kündimu turidu; Chünki barliq mewjudatlar Séning xizmitingdidur.
En naar uw voorschriften blijven ze ook nu nog bestaan, Want het heelal is uw dienstknecht!
92 Séning Tewrat-qanunung xursenlikim bolmighan bolsa, Azabimda yoqap kéter idim.
Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
93 Men Séning körsetmiliringni hergiz untumaymen; Chünki mushular arqiliq manga hayatliq berding;
Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
94 Men Séningkidurmen, méni qutquzghaysen; Chünki men körsetmiliringni izdep keldim.
Ik ben de uwe: Ach, kom mij te hulp, Want ijverig spoor ik uw voorschriften na;
95 Reziller méni halak qilishni kütmekte; Biraq men agah-guwahliringni könglümde tutup oylaymen.
De bozen loeren, om mij te verdelgen, Maar ik blijf uw vermaningen achten.
96 Men hemme mukemmellikning chéki bar dep bilip yettim; Biraq Séning emr-kalaming cheksiz kengdur!
Aan alles zie ik een eind, al is het nog zo volmaakt, Maar uw gebod is onbegrensd!
97 (Mem) Ah, méning Tewrat-qanununggha bolghan muhebbitim neqeder chongqurdur! Kün boyi u méning séghinip oylaydighinimdur.
Hoe lief toch heb ik uw wet, Ik overweeg ze de hele dag door!
98 Emrliring herdaim men bilen bille turghachqa, Méni düshmenlirimdin dana qilidu;
Uw gebod maakt mij wijzer dan mijn vijanden zijn, Want het vergezelt mij voor eeuwig;
99 Barliq ustazlirimdin köp yorutulghanmen, Chünki agah-guwahliring séghinishimdur.
Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
100 Men qérilardin köprek chüshinimen, Chünki körsetmiliringge itaet qilip keldim.
En ik heb helderder inzicht dan de oudsten, Want ik neem uw bevelen in acht.
101 Söz-kalaminggha emel qilishim üchün, Ayaghlirimni hemme yaman yoldin tarttim.
Van alle slechte paden houd ik mijn voeten, Om uw woord te volbrengen;
102 Hökümliringdin héch chiqmidim; Chünki manga ögetken Sen özüngdursen.
En van uw voorschriften wijk ik niet af, Want Gij hebt ze mij zelf onderwezen.
103 Sözliring tilimgha shunche shérin tétiydu! Aghzimda heseldin tatliqtur!
Hoe zoet voor mijn gehemelte is uw bestel, Meer dan honing voor mijn mond;
104 Körsetmiliringdin men yorutuldum; Shunga barliq saxta yolni öch körimen.
Door uw inzettingen ben ik verstandig geworden, En haat dus ieder leugenpad.
105 (Nun) Söz-kalaming ayighim aldidiki chiragh, Yolumgha nurdur.
Uw woord is een lamp voor mijn voeten, En een licht op mijn pad;
106 Qesem ichtim, emel qilimenki, Men heqqaniy hökümliringni tutimen.
Ik heb gezworen, en zal het gestand doen, Uw rechtvaardige voorschriften te onderhouden.
107 Zor azab-oqubetlerni chektim, i Perwerdigar; Söz-kalaming boyiche méni janlandurghaysen.
Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
108 Qobul qilghaysen, i Perwerdigar, aghzimdiki xalis qurbanliqlarni, Manga hökümliringni ögetkeysen.
Wil de offeranden van mijn mond aanvaarden, o Jahweh, En onderricht mij in uw geboden.
109 Jénimni aliqinimda daim élip yürimen, Biraq Tewrat-qanunungni peqet untumaymen.
Al zweeft mijn leven in voortdurend gevaar, Toch vergeet ik nimmer uw wet;
110 Reziller men üchün qiltaq qurdi; Biraq körsetmiliringdin adashmidim.
En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
111 Agah-guwahliqliringni miras qilip menggüge qobul qildim; Chünki ular könglümning shadliqidur.
Uw vermaningen blijven mijn erfdeel voor eeuwig, Want ze zijn de vreugd van mijn hart;
112 Men könglümni belgilimiliringge menggüge [emel qilishqa], Yeni axirghiche emel qilishqa mayil qildim.
En ik heb er mijn hart op gezet, Naar uw inzettingen te leven voor eeuwig en immer!
113 (Sameq) Ala köngüllerni öch körüp keldim; Söyginim bolsa, Tewrat-qanunungdur.
Ik haat halfslachtige wezens, Maar uw wet heb ik lief;
114 Sen méning dalda jayim, méning qalqanimdursen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord;
115 Men Xudayimning emrlirige emel qilishim üchün, Mendin néri bolunglar, i rezillik qilghuchilar!
Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
116 Yashishim üchün, Wedeng boyiche méni yöligeysen; Ümidimning aldida méni yerge qaratmighaysen.
Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
117 Méni qollap quwwetligeysen, shunda men aman-ésen yürimen; We belgilimiliringni herdaim qedirleymen.
Stut mij, opdat ik worde gered, En mij altijd aan uw bevelen verkwikke.
118 Belgilimiliringdin azghanlarning hemmisini neziringdin saqit qilding; Chünki ularning aldamchiliqi quruqtur.
Wie uw inzettingen verlaten, zijn U een gruwel, Want ze bedenken enkel leugens;
119 Sen yer yüzidiki barliq rezillerni dashqaldek shallap tazilaysen; Shunga men agah-guwahliqliringni söyimen.
En als afval veracht Gij alle bozen op aarde, Daarom heb ik uw vermaningen lief.
120 Etlirim Séningdin bolghan eyminishtin titreydu; Hökümliringdin qorqup yürimen.
Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
121 (Ayin) Men durus hökümlerni we adaletni yürgüzdum; Méni ezgüchilerge tashlap qoymighaysen;
Een rechtvaardig oordeel hebt Gij geveld, Lever mij niet over aan mijn verdrukkers;
122 Öz qulung üchün yaxshiliqqa kapalet bolghaysen; Tekebburlargha méni ezgüzmigeysen.
Uw woord blijve borg voor uw dienaar, Laat geen onbeschaamde mij kwellen.
123 Közüm nijatliqinggha teshna bolup, Hem heqqaniyiting toghruluq wedengge telmürüp tügishey dep qaldi;
Mijn ogen smachten naar uw heil, En naar uw rechtvaardig bestel;
124 Özgermes muhebbiting bilen qulunggha muamile qilghaysen; Belgilimiliringni manga ögetkeysen.
Handel met uw dienstknecht naar uw genade, En leer mij uw inzettingen kennen;
125 Men Séning qulungdurmen; Agah-guwahliqliringni bilip yétishim üchün méni yorutqaysen.
Ik ben uw dienstknecht: ach, geef mij verstand, Opdat ik uw vermaningen moge begrijpen.
126 Perwerdigar heriketke kélish waqti keldi! Chünki ular Tewrat-qanunungni bikar qiliwétidu.
Het is tijd om te handelen, Jahweh: Men verkracht uw wet;
127 Shu sewebtin emrliringni altundin artuq söyimen, Sap altundin artuq söyimen;
Daarom heb ik uw geboden lief, Boven goud en edel metaal;
128 Shunga hemme ishlarni bashquridighan barliq körsetmiliringni toghra dep bilimen; Barliq saxta yolni öch körimen.
Daarom richt ik mij naar al uw bevelen, En haat ik ieder leugenpad.
129 (Pé) Agah-guwahliqliring karamettur; Shunga jénim ulargha egishidu.
Uw vermaningen zijn wondervol, Mijn ziel neemt ze daarom in acht;
130 Sözliringning yéshimi nur élip kélidu; Nadanlarnimu yorutidu.
De openbaring van uw woord straalt licht van zich uit, En geeft wijsheid aan de eenvoudigen;
131 Aghzimni échip hasirap kettim, Chünki emrliringge teshna bolup keldim.
En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
132 Namingni söygenlerge bolghan aditing boyiche, Jamalingni men terepke qaritip shepqet körsetkeysen.
Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
133 Qedemlirimni sözüng bilen toghrilighaysen; Üstümge héch qebihlikni höküm sürgüzmigeysen.
Richt mijn schreden naar uw bestel, En laat geen onheil mij treffen.
134 Méni insanning zulumidin qutuldurghaysen, Shuning bilen Séning körsetmiliringge itaet qilimen.
Bevrijd mij van de verdrukking der mensen, Opdat ik trouw uw bevelen volbrenge;
135 Jamalingning nurini qulungning üstige chachturghaysen; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
Laat uw aangezicht stralen over uw dienstknecht, En leer mij uw inzettingen kennen.
136 Közlirimdin yash ériqliri aqidu, Chünki insanlar Tewrat-qanununggha boysunmaydu.
Stromen van tranen ontwellen mijn ogen, Omdat men uw wet niet beleeft.
137 (Tsade) Heqqaniydursen, i Perwerdigar; Hökümliring toghridur.
Rechtvaardig zijt Gij, o Jahweh, En ook uw voorschriften zijn volgens recht;
138 Sen agah-guwahliqliringni heqqaniyliqta buyrughan; Ular tolimu ishenchliktur!
In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
139 Otluq muhebbitim özümni yoqitidu, Chünki méni xar qilghuchilar sözliringge pisent qilmaydu.
Ik word door ergernis verteerd, Omdat mijn vijanden uw woord vergeten;
140 Sözüng toluq sinap ispatlan’ghandur; Shunga qulung uni söyidu.
Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
141 Men tériqtekturmen, kemsitilgenmen, Biraq körsetmiliringni untumaymen.
En al ben ik maar klein en gering, Nooit wil ik uw bevelen vergeten.
142 Séning heqqaniyiting ebediy bir heqqaniyettur, Tewrat-qanunung heqiqettur.
Ongerept blijft uw gerechtigheid voor eeuwig en immer, En waarachtig uw wet;
143 Péshkellik we azab manga chirmishiwaldi; Biraq emrliring méning xursenliklirimdur.
Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
144 Séning agah-guwahliqliringning heqqaniyliqi ebediydur; Yashighin dep, méni yorutqaysen.
Uw inzettingen zijn rechtvaardig voor eeuwig; Onderricht mij er in, opdat ik blijf leven!
145 (Kof) Men pütün qelbim bilen Sanga nida qildim, i Perwerdigar; Manga jawab bergeysen; Men belgilimiliringni tutimen.
Ik roep met heel mijn hart: Jahweh verhoor mij! Uw inzettingen wil ik trouw onderhouden;
146 Men Sanga nida qilimen; Méni qutquzghaysen; agah-guwahliqliringgha egishimen.
Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
147 Men tang atmay ornumdin turup peryad kötürimen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
Ik ben met mijn smeken de dageraad vóór, Want ik smacht naar uw woord;
148 Wediliring üstide séghinip oylinish üchün, Tündiki jésekler almashmay turup közüm échilidu.
En mijn ogen voorkomen de nachtwake, Om op te zien naar uw bestel.
149 Özgermes muhebbiting boyiche awazimni anglighaysen; I Perwerdigar, hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
Hoor in uw goedheid mijn smeken, o Jahweh, En wek mij naar uw beschikking ten leven;
150 Qebih niyetke egeshkenler manga yéqinlashti, Ular Tewrat-qanunungdin yiraqtur.
Mijn listige vervolgers zijn al nabij, Maar ze houden zich ver van uw wet;
151 I Perwerdigar, Sen manga yéqin turisen; Barliq emrliring heqiqettur.
Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
152 Uzundin béri agah-guwahliqliringdin ögendimki, Ularni menggüge inawetlik qilghansen.
Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
153 (Resh) Méning xar bolghinimni körgeysen, méni qutuldurghaysen; Chünki Tewrat-qanunungni untumidim.
Aanschouw mijn ellende, en kom mij te hulp, Want nooit vergeet ik uw wet;
154 Méning dewayimni sorighaysen, hemjemet bolup méni qutquzghaysen; Wedeng boyiche méni janlandurghaysen.
Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
155 Nijatliq rezillerdin yiraqtur; Chünki ular belgilimiliringni izdimeydu.
Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
156 Rehimdilliqliring köptur, i Perwerdigar; Hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
Maar uw barmhartigheid, Jahweh, is groot, Wek mij ten leven naar uw woord.
157 Manga ziyankeshlik qilghuchilar hem méni xar qilghuchilar köptur; Biraq agah-guwahliqliringdin héch chetnimidim.
Al zijn mijn vervolgers en vijanden talrijk, Van uw vermaningen wijk ik niet af;
158 Men asiyliq qilghuchilargha qarap yirgendim, Chünki ular sözüngni tutmaydu.
Het walgt mij, als ik trouwelozen aanschouw, Die uw geboden niet willen volbrengen.
159 Séning körsetmiliringni shunche söygenlikimni körgeysen; Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, i Perwerdigar.
Zie, hoe ik uw bevelen liefheb, o Jahweh, Laat mij dan leven naar uw genade;
160 Söz-kalamingni mujessemligende andin heqiqet bolur; Séning herbir adil hökümüng ebediydur.
Uw woord is een en al waarheid, En eeuwig houden al uw rechtvaardige voorschriften stand.
161 (Shiyn) Emirler bikardin-bikar manga ziyankeshlik qilidu; Biraq yürikim kalaming aldidila titreydu.
Vorsten vervolgen mij zonder enige grond, Maar mijn hart is enkel beducht voor uw woord.
162 Birsi zor olja tapqandek, Wedengdin xushallinimen.
Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
163 Saxtiliqtin nepretlinip yirginimen; Söyginim Tewrat-qanunungdur.
Leugen en haat verfoei ik, Maar uw inzettingen heb ik lief.
164 Heqqaniy hökümliring tüpeylidin, Künde yette qétim Séni medhiyileymen.
Zeven maal daags zing ik uw lof, Om uw rechtvaardige voorschriften;
165 Tewratingni söygenlerning zor xatirjemliki bar; Héch nerse ularni putliyalmas.
Die uw wet beminnen, genieten een heerlijke vrede, En struikelen nooit.
166 Men nijatliqinggha ümid baghlap küttüm, i Perwerdigar, Emrliringge emel qilip.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En onderhoud uw geboden;
167 Jénim agah-guwahliqliringgha egishidu, Ularni intayin söyimen.
Ik volg uw vermaningen op, En bemin ze van harte;
168 Barliq yollirim aldingda bolghach, Körsetmiliring hem agah-guwahliqliringgha egishimen.
Ik volbreng uw bevelen, Ja, heel mijn leven ligt voor U bloot!
169 (Taw) Méning peryadim aldinggha yéqin kelsun, i Perwerdigar; Kalaming boyiche méni yorutqaysen.
Jahweh, mijn smeken dringe tot U door, Geef mij inzicht naar uw woord;
170 Yélinishim aldinggha kelsun; Wedeng boyiche méni qutuldurghaysen.
Moge mijn gebed voor uw aangezicht komen, Breng mij redding naar uw bestel.
171 Manga belgilimiliringni ögitishing üchün, Lewlirimdin medhiyiler urghup chiqidu.
Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
172 Tilim sözüngni küylep naxsha éytidu, Chünki emrliringning hemmisi heqqaniydur.
En mijn tong zal uw waarachtigheid loven, Want al uw vermaningen zijn gerecht.
173 Qolung manga yardemge teyyar bolsun; Chünki men körsetmiliringni talliwaldim.
Uw hand zij bereid, mij te helpen, Want uw bevelen heb ik verkoren;
174 Men nijatliqinggha telmürüp teshna bolup keldim, i Perwerdigar; Séning Tewrating méning xursenlikimdur.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En uw wet is mij een verkwikking.
175 Jénim yashisun, u Séni medhiyileydu, Séning hökümliring manga yardem qilsun.
Mijn ziel moge leven, om U te loven, En uw voorschriften mogen mij helpen;
176 Men yoldin adashqan qoydek temtirep qaldim; Qulungni izdigeysen; Chünki emrliringni untup qalghinim yoq.
Als een verloren schaap dool ik rond: zoek uw dienaar weer op, Want nimmer heb ik uw geboden vergeten!

< Zebur 119 >