< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.

< Zebur 118 >