< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.