< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.

< Zebur 118 >