< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.