< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است!
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!»
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد!
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم!
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.

< Zebur 118 >