< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.