< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다