< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.