< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!