< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו

< Zebur 118 >