< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!