< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.

< Zebur 118 >