< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.