< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.