< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
to say please Israel for to/for forever: enduring kindness his
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
to say please house: household Aaron for to/for forever: enduring kindness his
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
to say please afraid LORD for to/for forever: enduring kindness his
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
from [the] terror to call: call to LORD to answer me in/on/with broad LORD
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
LORD to/for me not to fear what? to make: do to/for me man
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
LORD to/for me in/on/with to help me and I to see: see in/on/with to hate me
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with man
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with noble
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
all nation to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
to turn: surround me also to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
to turn: surround me like/as bee to put out like/as fire thorn in/on/with name LORD for to circumcise them
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
to thrust to thrust me to/for to fall: fall and LORD to help me
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
strength my and song LORD and to be to/for me to/for salvation
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
voice cry and salvation in/on/with tent righteous right LORD to make: do strength
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
right LORD be exalted right LORD to make: do strength
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
not to die for to live and to recount deed LORD
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
to discipline to discipline me LORD and to/for death not to give: give me
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
to open to/for me gate righteousness to come (in): come in/on/with them to give thanks LORD
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
this [the] gate to/for LORD righteous to come (in): come in/on/with him
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
to give thanks you for to answer me and to be to/for me to/for salvation
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
stone to reject [the] to build to be to/for head corner
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
from with LORD to be this he/she/it to wonder in/on/with eye our
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
this [the] day to make LORD to rejoice and to rejoice in/on/with him
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Please! LORD to save [emph?] please Please! LORD to prosper [emph?] please
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
to bless [the] to come (in): come in/on/with name LORD to bless you from house: temple LORD
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
God LORD and to light to/for us to bind feast in/on/with cord till horn [the] altar
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
God my you(m. s.) and to give thanks you God my to exalt you
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his