< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
[is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
[the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
[the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
[be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
[is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
[are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.