< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.

< Zebur 118 >