< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.

< Zebur 118 >