< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!