< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.