< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.