< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!

< Zebur 118 >