< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.

< Zebur 118 >