< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
投靠耶和华,强似倚赖人;
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
这是耶和华的门; 义人要进去!
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!