< Zebur 116 >
1 Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
Amo a Yahvé, porque escucha mi voz, y mis gritos de piedad.
2 Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
Porque ha vuelto su oído hacia mí, por lo que lo invocaré mientras viva.
3 Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
Las cuerdas de la muerte me rodearon, los dolores del Seol se apoderaron de mí. Encontré problemas y penas. (Sheol )
4 Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
Entonces invoqué el nombre de Yahvé: “Yahvé, te lo ruego, libera mi alma”.
5 Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
Yahvé es clemente y justo. Sí, nuestro Dios es misericordioso.
6 Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
Yahvé preserva a los sencillos. Yo estaba hundido, y él me salvó.
7 Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
Vuelve a tu descanso, alma mía, porque el Señor ha sido generoso contigo.
8 Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de caer.
9 Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
Caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivos.
10 Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
Yo creí, por eso dije, “Me afligí mucho”.
11 Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
Dije en mi apuro, “Todas las personas son mentirosas”.
12 Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
¿Qué le daré a Yahvé por todos sus beneficios para conmigo?
13 — Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
Tomaré la copa de la salvación e invocaré el nombre de Yahvé.
14 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo.
15 Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
Preciosa a los ojos de Yahvé es la muerte de sus santos.
16 Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
Yahvé, en verdad soy tu siervo. Soy tu siervo, el hijo de tu sierva. Me has liberado de mis cadenas.
17 Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
Te ofreceré el sacrificio de acción de gracias, e invocarán el nombre de Yahvé.
18 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo,
19 Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!
en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!