< Zebur 116 >
1 Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
Dovolj mi je, da Gospod usliši glas moj, molitve moje.
2 Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
Ker je uho svoje nagnil meni, zatorej ga bodem klical svoje dni.
3 Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
Ko me obdajajo smrtne bolečine, in me obhajajo grobne stiske; nadlogo in žalost nahajam. (Sheol )
4 Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
Če kličem ime Gospodovo, govoreč: "Rotim te, Gospod, reši dušo mojo!"
5 Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
Milosten je Gospod, in pravičen, Bog naš, pravim, usmiljen.
6 Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
Preproste rešuje Gospod; ko sem ponižan, prinese mi blaginjo.
7 Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
Povrni se v pokoj svoj, duša moja, ker Gospod je dobrotljiv tebi.
8 Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
Ker si otél mene samega smrti, oči moje sólz, nogo mojo padca,
9 Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
Neprestano bodem hodil pred Gospodom, v krajih živečih.
10 Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
Veroval sem, ko sem hotel to govoriti; jaz sem bil aboten čez mero.
11 Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
Jaz sem rekel hiteč: Vsak človek je lažnjiv.
12 Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
Kaj naj povrnem Gospodu? Vse dobrote njegove me premagujejo.
13 — Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
Čašo vse blaginje bodem povzdignil in slavil ime Gospodovo,
14 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
Obljube svoje opravljajoč Gospodu, skôraj pred vsem ljudstvom njegovim.
15 Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
Draga je pred obličjem Gospodovim smrt njih, katerim izkazuje milost.
16 Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
Prosim, Gospod, ko sem jaz hlapec tvoj, hlapec tvoj sem, dekle tvoje sin; raztrgal si vezí moje:
17 Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
Tebi naj darujem hvalno daritev, in slavim ime Gospodovo.
18 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
Obljube svoje bodem opravljal Gospodu skoraj pred vsem ljudstvom njegovim;
19 Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!
V vežah hiše Gospodove, sredi tebe, Jeruzalem. Aleluja!