< Zebur 116 >
1 Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
4 Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 — Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.