< Zebur 116 >

1 Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
2 Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
3 Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol h7585)
Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol h7585)
4 Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
5 Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
7 Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
8 Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
9 Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
10 Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
11 Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
12 Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
13 — Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
14 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
15 Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
16 Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
17 Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
18 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
19 Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!
Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!

< Zebur 116 >