< Zebur 116 >
1 Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2 Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
4 Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5 Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6 Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7 Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8 Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10 Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11 Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
12 Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13 — Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15 Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16 Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17 Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19 Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!
In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!