< Zebur 116 >
1 Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
2 Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
3 Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol )
4 Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
5 Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
6 Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
7 Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
8 Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
9 Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
10 Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
11 Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
I seide in my passing; Ech man is a lier.
12 Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
13 — Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
14 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
15 Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
16 Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
17 Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
18 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
19 Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!
in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.