< Zebur 116 >

1 Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol h7585)
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
4 Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
I said in my feare, All men are lyers.
12 Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 — Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.

< Zebur 116 >