< Zebur 116 >
1 Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
2 Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
4 Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
6 Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
8 Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
10 Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 — Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
17 Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
19 Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!
in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.