< Zebur 116 >

1 Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
2 Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
3 Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol h7585)
The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
5 Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
6 Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
7 Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
8 Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
9 Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
I will go before the Lord in the land of the living.
10 Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
I still had faith, though I said, I am in great trouble;
11 Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
Though I said in my fear, All men are false.
12 Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
13 — Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
14 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
15 Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
16 Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
17 Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
18 Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
I will make the offerings of my oath, even before all his people;
19 Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!
In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.

< Zebur 116 >