< Zebur 114 >

1 Israil Misirdin, Yaqup jemeti yat tilliq ellerdin chiqqanda,
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2 Shu chaghda Yehuda [Xudaning] muqeddes jayi, Israil uning seltiniti boldi,
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3 Déngiz buni körüp beder qachti, Iordan deryasi keynige yandi;
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4 Taghlar qochqarlardek, Döngler qozilardek oynaqlidi.
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5 Ey déngiz, sen néme boldung, qachqili? Iordan deryasi, yolungdin yan’ghili?
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6 Taghlar qochqarlardek, Döngler qozilardek oynaqlighili?
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7 I yer yüzi, Rebning jamalidin, Yaqupning Xudasining jamalidin tewren;
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8 U qoram tashni kölchekke, Chaqmaq téshini mol bulaq sulirigha aylanduridu.
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。

< Zebur 114 >