< Zebur 111 >

1 Hemdusana! Köngli duruslarning meshripide, Hem jamaette turup, Perwerdigargha pütün qelbim bilen teshekkür éytimen.
הללו-יה אודה יהוה בכל-לבב בסוד ישרים ועדה
2 Perwerdigarning yasighanliri ulughdur; Bulardin xursen bolghanlar izdinip ularni sürüshtürmekte.
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל-חפציהם
3 Uning ejri sherep we heywettur, Uning heqqaniyliqi menggüge turidu.
הוד-והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד
4 U Öz möjizilirini yad etküzidu; Perwerdigar muhebbetlik hem rehimdilliktur.
זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה
5 U Özidin eyminidighanlarni ash bilen teminleydu; Öz ehdisini hemishe yad étidu.
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו
6 U emelliridiki qudritini Öz xelqige körsitip, Bashqa ellerning miras-zéminini ulargha teqdim qildi.
כח מעשיו הגיד לעמו-- לתת להם נחלת גוים
7 Uning qoli qilghanliri heqiqet-sadaqet we adilliqtur; Uning barliq körsetmiliri ishenchliktur.
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל-פקודיו
8 Bular ebedil’ebedgiche inawetliktur; Heqiqette hem durusluqta chiqirilghandur.
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר
9 U Öz xelqige nijatliq ewetti; Öz ehdisini emr qilip menggüge békitti; Muqeddes hem sürlüktur Uning nami.
פדות שלח לעמו-- צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא שמו
10 Perwerdigardin qorqush danaliqning bashlinishidur; Uning hökümlirini tutqanlarning hemmisi yorutulghan ademlerdur; Uning medhiyisi menggü turidu.
ראשית חכמה יראת יהוה-- שכל טוב לכל-עשיהם תהלתו עמדת לעד

< Zebur 111 >